Добровольцы читали описания разных событий на английском или немецком языке. События происходили в важный день, к примеру, утром перед экзаменом. Участники должны были представить себя в этих ситуациях. Каждый раз перед важным событием случалось что-то обычное (например, человек обнаруживал засор в кухонной раковине) либо связанное с хорошими или плохими приметами. Добровольцы на том же языке отвечали на вопрос о своих чувствах в такой ситуации.
Обычные происшествия, описанные и на немецком, и на английском, не влияли на чувства участников. А вот приметы вызывали менее сильные эмоции, когда добровольцы читали и отвечали на английском, а не на немецком. У людей, читавших и отвечавших на английском, негативные и позитивные эмоции, возникавшие из-за плохих и хороших примет, были менее интенсивными. Кстати, предыдущие исследования показали: люди, думающие на втором языке, мыслят рациональнее и меньше полагаются на интуицию.
Добровольцы читали описания разных событий на английском или немецком языке. События происходили в важный день, к примеру, утром перед экзаменом. Участники должны были представить себя в этих ситуациях. Каждый раз перед важным событием случалось что-то обычное (например, человек обнаруживал засор в кухонной раковине) либо связанное с хорошими или плохими приметами. Добровольцы на том же языке отвечали на вопрос о своих чувствах в такой ситуации.
Обычные происшествия, описанные и на немецком, и на английском, не влияли на чувства участников. А вот приметы вызывали менее сильные эмоции, когда добровольцы читали и отвечали на английском, а не на немецком. У людей, читавших и отвечавших на английском, негативные и позитивные эмоции, возникавшие из-за плохих и хороших примет, были менее интенсивными. Кстати, предыдущие исследования показали: люди, думающие на втором языке, мыслят рациональнее и меньше полагаются на интуицию.