Данный документ вступил в силу с 11 ноября 1990 года. Для СССР данный документ вступил в силу с 17 апреля 1991 года.
Конвенция ратифицирована Постановлением Верховного Совета СССР от 09.10.1990 N 1711-I . Текст документа
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
КОНВЕНЦИЯ
О БОРЬБЕ ПРОТИВ НЕЗАКОННОГО ОБОРОТА НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ И ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ
(Вена, 20 декабря 1988 года)
Стороны настоящей Конвенции,
будучи глубоко озабочены масштабами и тенденцией роста незаконного производства, спроса и оборота наркотических средств и психотропных веществ, которые представляют собой серьезную угрозу для здоровья и благополучия людей и оказывают отрицательное воздействие на экономические, культурные и политические основы общества, будучи также глубоко озабочены все большим распространением незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ среди различных социальных групп и особенно тем, что дети во многих районах мира используются в качестве потребителей незаконных наркотических средств и психотропных веществ и эксплуатируются при их незаконном производстве и обороте, что представляет собой огромную опасность, признавая взаимосвязь между незаконным оборотом и другими связанными с ним формами организованной преступности, которые подрывают законную экономику и создают угрозу для стабильности, безопасности и суверенитета государств, признавая также, что незаконный оборот представляет собой международную преступную деятельность, пресечение которой требует неотложного и самого первоочередного внимания, сознавая, что незаконный оборот обеспечивает большие прибыли и финансовые средства, что позволяет транснациональным преступным организациям проникать в правительственные механизмы, законную торговую и финансовую деятельность и общество на всех его уровнях, разлагать и подрывать их, будучи преисполнены решимости лишить лиц, занимающихся незаконным оборотом доходов, получаемых от преступной деятельности, и тем самым устранить главный мотив, побуждающий их к этому, стремясь устранить коренные причины проблемы злоупотребления наркотическими средствами и психотропными веществами, включая незаконный спрос на такие средства и вещества и огромные прибыли, получаемые от незаконного оборота, считая, что необходимы меры контроля за некоторыми веществами, в том числе прекурсорами, химическими веществами и растворителями, используемыми при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, легкодоступность которых привела к росту подпольного производства наркотических средств и психотропных веществ, стремясь улучшить международное сотрудничество с целью пресечения незаконного оборота на море, признавая, что искоренение незаконного оборота является коллективной обязанностью всех государств и что с этой целью необходима координация усилий в рамках международного сотрудничества, признавая компетенцию Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами и желая, чтобы международные органы, занимающиеся таким контролем, находились в рамках этой Организации, вновь подтверждая руководящие принципы существующих договоров, касающихся наркотических средств и психотропных веществ, и предусматриваемую ими систему контроля, признавая необходимость укрепления и дополнения мер, предусмотренных Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года, этой Конвенцией с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, и Конвенцией о психотропных веществах 1971 года, с целью уменьшения размаха и масштабов незаконного оборота и его серьезных последствий, признавая также важное значение укрепления и усиления эффективных правовых средств международного сотрудничества в правовой области для пресечения международной преступной деятельности, каковой является незаконный оборот, желая заключить всеобъемлющую, эффективную и действенную международную конвенцию, специально направленную на борьбу с незаконным оборотом, в которой учитываются различные аспекты проблемы в целом, и в частности те из них, которые не предусмотрены существующими договорами, касающимися наркотических средств и психотропных веществ, настоящим согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
За исключением тех случаев, когда прямо указано иное или по смыслу текста имеется в виду иное, в настоящей Конвенции используются следующие определения: a) «Комитет» означает Международный комитет по контролю над наркотиками, учрежденный на основании Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года и этой Конвенции с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года; b) «Растение каннабис» означает любое растение рода Cannabis; c) «Кокаиновый куст» означает растение любого вида рода Erythroxylon; d) «Коммерческий перевозчик» означает любое лицо или любое общественное, частное или иное предприятие, занимающееся перевозкой лиц, товаров или почты за какое — либо вознаграждение; e) «Комиссия» означает Комиссию по наркотическим средствам Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций; f) «Конфискация», которая включает в соответствующих случаях изъятие, означает окончательное лишение собственности по постановлению суда или другого компетентного органа; g) «Контролируемая поставка» означает метод, при котором допускается вывоз, провоз или ввоз на территорию одной или нескольких стран незаконных или вызывающих подозрение партий наркотических средств, психотропных веществ, веществ, включенных в Таблицу I или Таблицу II, которые содержатся в Приложении к настоящей Конвенции, или заменяющих их веществ, с ведома и под надзором их компетентных органов с целью выявления лиц, участвующих в совершении правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3 настоящей Конвенции; h) «Конвенция 1961 года» означает Единую конвенцию о наркотических средствах 1961 года; i) «Конвенция 1961 года с поправками» означает Единую конвенцию о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года; j) «Конвенция 1971 года» означает Конвенцию о психотропных веществах 1971 года; k) «Совет» означает Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций; l) «Замораживание» или «наложение ареста» означает временное запрещение перевода, конверсии, размещения или перемещения собственности или временный арест или взятие под контроль собственности на основании постановления, выносимого судом или компетентным органом; m) «Незаконный оборот» означает правонарушения, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 3 настоящей Конвенции; n) «Наркотическое средство» означает любое из веществ, природных или синтетических, включенных в Списки I и II Конвенции о наркотических средствах 1961 года и этой Конвенции с поправками; o) «Опийный мак» означает растение вида Papaver somniferum L.; p) «Доходы» означают любую собственность, полученную или приобретенную прямо или косвенно в результате совершения правонарушения, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3; q) «Собственность» означает активы любого рода, материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, осязаемые или неосязаемые, а также юридические документы или акты, удостоверяющие право на такие активы или участие в них; r) «Психотропное вещество» означает любое вещество, природное или синтетическое, или любой природный материал, включенные в Списки I, II, III и IV Конвенции 1971 года; s) «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; t) «Таблица I» и «Таблица II» означают соответственно пронумерованные перечни веществ, содержащиеся в Приложении к настоящей Конвенции, в которые могут время от времени вноситься поправки в соответствии со статьей 12; u) «Государство транзита» означает государство, через территорию которого перемещаются незаконные наркотические средства, психотропные вещества и вещества, включенные в Таблицу I и Таблицу II, и которое не является ни местом происхождения, ни местом конечного назначения таких средств и веществ.
Статья 2
Сфера применения Конвенции
- Целью настоящей Конвенции является содействие сотрудничеству между Сторонами, с тем чтобы они могли более эффективно решать различные проблемы незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, имеющего международный характер. При осуществлении своих обязательств по Конвенции Стороны принимают необходимые меры, включая меры законодательного и организационного характера, в соответствии с основополагающими положениями своих внутренних законодательных систем.
- Стороны осуществляют свои обязательства по настоящей Конвенции в соответствии с принципами суверенного равенства и территориальной целостности государств и принципом невмешательства во внутренние дела других государств.
- Сторона не осуществляет на территории другой Стороны юрисдикции и функций, которые входят исключительно в компетенцию органов этой другой Стороны в соответствии с ее национальным законодательством.
Статья 3
Правонарушения и санкции
- Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы признать уголовными преступлениями согласно своему законодательству следующие действия, когда они совершаются преднамеренно:
- i) производство, изготовление, экстрагирование, приготовление, предложение, предложение с целью продажи, распространение, продажу, поставку на любых условиях, посредничество, переправку, транзитную переправку, транспортировку, импорт или экспорт любого наркотического средства или любого психотропного вещества в нарушение положений Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками или Конвенции 1971 года;
ii) культивирование опийного мака, кокаинового куста или растения каннабис в целях производства наркотических средств в нарушение положений Конвенции 1961 года и этой Конвенции с поправками;
iii) хранение или покупку любого наркотического средства или психотропного вещества для целей любого из видов деятельности, перечисленных в подпункте «i», выше;
iv) изготовление, транспортировку или распространение оборудования, материалов или веществ, указанных в Таблице I и Таблице II, если известно, что они предназначены для использования в целях незаконного культивирования, производства или изготовления наркотических средств или психотропных веществ;
- организацию, руководство или финансирование любых правонарушений, перечисленных в подпунктах «i», «ii», «iii» или «iv», выше;
- i) конверсию или перевод собственности, если известно, что такая собственность получена в результате любого правонарушения или правонарушений, признанных таковыми в соответствии с подпунктом «a» настоящего пункта, или в результате участия в таком правонарушении или правонарушениях, в целях сокрытия или утаивания незаконного источника собственности или в целях оказания помощи любому лицу, участвующему в совершении такого правонарушения или правонарушений, с тем чтобы он мог уклониться от ответственности за свои действия;
ii) сокрытие или утаивание подлинного характера, источника, местонахождения, способа распоряжения, перемещения, подлинных прав в отношении собственности или ее принадлежности, если известно, что такая собственность получена в результате правонарушения или правонарушений, признанных таковыми в соответствии с подпунктом «a» настоящего пункта, или в результате участия в таком правонарушении или правонарушениях; c) с учетом своих конституционных положений и основных принципов своей правовой системы:
- приобретение, владение или использование собственности, если в момент ее получения было известно, что такая собственность получена в результате правонарушения или правонарушений, признанных таковыми в соответствии с подпунктом «a» настоящего пункта, или в результате участия в таком правонарушении или правонарушениях;
ii) владение оборудованием или материалами или веществами, указанными в Таблице I и Таблице II, если известно, что они используются или предназначены для использования в целях незаконного культивирования, производства или изготовления каких — либо наркотических средств или психотропных веществ;
iii) публичное подстрекательство или побуждение других любыми средствами к совершению любого из правонарушений, признанных таковыми в соответствии с настоящей статьей, или к незаконному использованию наркотических средств или психотропных веществ;
iv) участие, причастность или вступление в преступный сговор с целью совершения любого правонарушения или правонарушений, признанных таковыми в соответствии с настоящей статьей, попытки совершить такое правонарушение или правонарушения, а также пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов при их совершении.
- i) производство, изготовление, экстрагирование, приготовление, предложение, предложение с целью продажи, распространение, продажу, поставку на любых условиях, посредничество, переправку, транзитную переправку, транспортировку, импорт или экспорт любого наркотического средства или любого психотропного вещества в нарушение положений Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками или Конвенции 1971 года;
- С учетом своих конституционных положений и основных принципов своей правовой системы каждая Сторона принимает такие меры, которые могут потребоваться, для того чтобы признать правонарушениями согласно своему законодательству, когда они совершаются преднамеренно, хранение, приобретение или культивирование любого наркотического средства или психотропного вещества для личного потребления в нарушение положений Конвенции 1961 года, Конвенции 1961 года с поправками или Конвенции 1971 года.
- Осознание, намерение или цель как составные элементы правонарушения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, могут быть установлены из объективных фактических обстоятельств дела.
- a) Каждая Сторона за совершение правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, предусматривает применение таких санкций, учитывающих серьезный характер этих правонарушений, как тюремное заключение или другие виды лишения свободы, штрафные санкции и конфискация; b) Стороны могут предусмотреть в дополнение к осуждению или наказанию за правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, применение в отношении правонарушителя таких мер, как лечение, перевоспитание, последующее наблюдение за ним, восстановление трудоспособности или социальная реинтеграция; c) несмотря на положения предыдущих подпунктов, в соответствующих случаях, когда совершаются малозначительные правонарушения, Стороны могут предусмотреть в качестве альтернативы осуждению или наказанию такие меры, как перевоспитание, восстановление трудоспособности или социальная реинтеграция, а также, если правонарушитель является наркоманом, его лечение и последующее наблюдение за ним; d) Стороны могут предусмотреть либо вместо осуждения или наказания, либо в дополнение к осуждению или наказанию за правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, меры для лечения, воспитания, наблюдения после окончания лечения, восстановления трудоспособности и социальной реинтеграции правонарушителя.
- Стороны обеспечивают, чтобы их суды и другие имеющие юрисдикцию компетентные органы могли принимать во внимание в качестве обстоятельств, отягчающих правонарушения, признанные таковыми в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, такие фактические обстоятельства, как: a) участие в правонарушении организованной преступной группы, в состав которой входит правонарушитель; b) участие правонарушителя в других видах международной организованной преступной деятельности; c) участие правонарушителя в других незаконных видах деятельности, которым содействовало совершение данного правонарушения; d) применение правонарушителем насилия или оружия; e) тот факт, что правонарушитель является должностным лицом и данное правонарушение связано с его должностью; f) вовлечение или использование несовершеннолетних; g) тот факт, что правонарушение совершено в исправительном учреждении или в учебном заведении, или общественном учреждении, или в непосредственной близости от них, или в других местах, которые используются школьниками и студентами для проведения учебных, спортивных и общественных мероприятий; h) предыдущее осуждение, особенно за аналогичные правонарушения, за рубежом или в своей стране, насколько это допустимо в соответствии с национальным законодательством соответствующей Стороны.
- Стороны стремятся обеспечить использование согласно их национальному законодательству любых дискреционных юридических полномочий, относящихся к уголовному преследованию лиц за правонарушения, признанные таковыми в соответствии с настоящей статьей, для достижения максимальной эффективности правоохранительных мер в отношении этих правонарушений и с должным учетом необходимости воспрепятствовать совершению таких правонарушений.
- Стороны обеспечивают, чтобы их суды или другие компетентные органы учитывали серьезный характер правонарушений, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, и обстоятельств, перечисленных в пункте 5 настоящей статьи, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие правонарушения.
- Каждая Сторона в необходимых случаях устанавливает в соответствии с ее национальным законодательством длительный срок давности для уголовного преследования за любое правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, и более длительный срок давности в тех случаях, когда предполагаемый правонарушитель уклоняется от правосудия.
- Каждая Сторона в соответствии со своей правовой системой принимает надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить присутствие находящегося на ее территории лица, обвиняемого или осужденного за правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, на необходимом уголовном разбирательстве.
- Для целей сотрудничества между Сторонами в соответствии с настоящей Конвенцией, включая, в частности, сотрудничество согласно статьям 5, 6, 7 и 9, правонарушения, признанные таковыми в соответствии с настоящей статьей, не рассматриваются как финансовые или политические правонарушения или как правонарушения, совершенные по политическим мотивам, без ущерба для конституционных ограничений и основных национальных законов Сторон.
- Ничто в настоящей статье не затрагивает тот принцип, что описание правонарушений, о которых в ней говорится, входит в компетенцию национального законодательства каждой Стороны и что преследование и наказание за такие правонарушения осуществляются в соответствии с этим законодательством.
Статья 4
Юрисдикция
- Каждая Сторона: a) принимает такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, в тех случаях, когда:
- данное правонарушение совершено на ее территории; ii) данное правонарушение совершено на борту судна, несущего ее флаг, или воздушного судна, зарегистрированного в соответствии с ее законами в момент совершения правонарушения;
- может принимать такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, в тех случаях, когда:
- данное правонарушение совершено ее гражданином или лицом, обычно проживающим на ее территории;
ii) данное правонарушение совершено на борту судна, в отношении которого эта Сторона получила разрешение предпринять соответствующие действия согласно статье 17 при условии, что такая юрисдикция осуществляется только на основе соглашений или договоренностей, упомянутых в пунктах 4 и 9 этой статьи;
iii) данное правонарушение является одним из правонарушений, признанных таковыми в соответствии с подпунктом «c»iv» пункта 1 статьи 3, и совершено за пределами ее территории с целью последующего совершения на ее территории правонарушения, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
- Каждая Сторона:
- принимает также такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, когда предполагаемый правонарушитель находится на ее территории и она не выдает его другой Стороне на том основании, что данное правонарушение было совершено:
- на ее территории или на борту морского судна, несущего ее флаг, или воздушного судна, зарегистрированного в соответствии с ее законодательством в момент совершения правонарушения;
ii) ее гражданином; b) может также принимать такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, когда предполагаемый правонарушитель находится на ее территории и она не выдает его другой Стороне.
- Настоящая Конвенция не исключает осуществления какой — либо уголовной юрисдикции, устанавливаемой Стороной в соответствии с ее национальным законодательством.
Статья 5
Конфискация
- Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут потребоваться для конфискации: a) доходов, полученных в результате совершения правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, или собственности, стоимость которой соответствует таким доходам; b) наркотических средств и психотропных веществ, материалов и оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования каким — либо образом при совершении правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
- Каждая Сторона принимает также такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы ее компетентные органы могли определить, выявить и заморозить или арестовать доходы, собственность, средства или любые другие предметы, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, с целью последующей конфискации.
- С целью осуществления мер, упомянутых в настоящей статье, каждая Сторона уполномочивает свои суды или другие компетентные органы издавать постановления о предоставлении или аресте банковских, финансовых или коммерческих документов. Сторона не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.
- a) По получении просьбы, направленной на основании настоящей статьи другой Стороне, под юрисдикцию которой подпадает правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3, Сторона, на территории которой находятся доходы, собственность, средства или любые другие предметы, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи:
- представляет запрос своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае выдачи такого постановления, приводит его в исполнение; или
ii) представляет своим компетентным органам постановление о конфискации, изданное запрашивающей Стороной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, с целью исполнения в том объеме, который указан в просьбе, и в той мере, в какой оно относится к находящимся на территории запрашиваемой Стороны доходам, собственности, средствами или любым другим предметам, упомянутым в пункте 1; b) по получении просьбы, направленной на основании настоящей статьи другой Стороной, под юрисдикцию которой подпадает правонарушение, признанное таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3, запрашиваемая Сторона принимает меры, с тем чтобы определить, выявить и заморозить или наложить арест на доходы, собственность, средства или любые другие предметы, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, с целью последующей конфискации, постановление о которой издается либо запрашивающей Стороной, либо, в соответствии с просьбой на основании подпункта «a» настоящего пункта, запрашиваемой Стороной; c) решения или меры, предусмотренные в подпунктах «a» и «b» настоящего пункта, принимаются запрашиваемой Стороной в соответствии с положениями ее национального законодательства и при их соблюдении и в соответствии с ее процессуальными нормами или любыми двусторонними или многосторонними договорами, соглашениями или договоренностями, которыми она может быть связана с запрашивающей Стороной; d) положения пунктов 6-19 статьи 7 применяются mutatis mutandis. В дополнение к информации, указанной в пункте 10 статьи 7, в просьбах, направленных на основании настоящей статьи, содержится:
- в случае просьбы, предусмотренной в подпункте «a»i» настоящей статьи, — описание собственности, подлежащей конфискации, и заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающая Сторона и которые достаточны для того, чтобы запрашиваемая Сторона могла принять меры для вынесения постановления в соответствии с ее внутренним законодательством;
ii) в случае просьбы, предусмотренной в подпункте «a»ii», — юридически оформленная копия изданного запрашивающей Стороной постановления о конфискации, на котором основывается просьба, заявление с изложением фактов и информация в отношении объема запрашиваемого исполнения постановления;
iii) в случае просьбы, предусмотренной в подпункте «b», — заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающая Сторона, и описание предлагаемых мер; e) каждая Сторона предоставляет Генеральному секретарю тексты любых своих законов и правил, обеспечивающих осуществление положений настоящего пункта, а также тексты любых последующих изменений к таким законам и правилам; f) если какая — либо Сторона пожелает обусловить принятие мер, упомянутых в подпунктах «a» и «b» настоящего пункта, наличием соответствующего договора, то эта Сторона рассматривает настоящую Конвенцию в качестве необходимой и достаточной договорно — правовой основы; g) Стороны стремятся заключать двусторонние и многосторонние договоры, соглашения или договоренности для повышения эффективности международного сотрудничества во исполнение настоящей статьи.
- a) Сторона, конфисковавшая доходы или собственность на основании пункта 1 или пункта 4 настоящей статьи, распоряжается ими в соответствии со своим национальным законодательством и административными процедурами; b) действуя по просьбе другой Стороны в соответствии с настоящей статьей, Сторона может особо рассмотреть возможность заключения соглашений о:
- передаче суммы таких доходов и собственности, или средств, полученных в результате реализации таких доходов или собственности, или их значительной части, межправительственным органам, специализирующимся в области борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и злоупотреблением ими;
ii) передаче другим Сторонам на регулярной или разовой основе части таких доходов или собственности или средств, полученных в результате реализации таких доходов или собственности, в соответствии с ее национальным законодательством, административными процедурами или двусторонними или многосторонними соглашениями, заключенными с этой целью.
- a) Если доходы были превращены или преобразованы в другую собственность, то меры, указанные в настоящей статье, применяются в отношении такой собственности, а не доходов; b) если доходы были приобщены к собственности, приобретенной из законных источников, такая собственность без ущерба для любых полномочий, касающихся наложения ареста или замораживания, подлежит конфискации в объеме, соответствующем оцененной стоимости этих приобщенных доходов; c) в отношении поступлений или другой прибыли, которые получены от:
- доходов; ii) собственности, в которую были превращены или преобразованы доходы; или
iii) собственности, к которой были приобщены доходы, также применяются меры, указанные в настоящей статье таким же образом и в той же мере, как и в отношении доходов.
- Каждая Сторона может рассмотреть возможность обеспечения переноса бремени доказывания законного происхождения предполагаемых доходов или другой собственности, подлежащих конфискации, в той степени, в какой такая мера соответствует принципам ее национального законодательства и характеру судебного и иного разбирательства.
- Положения настоящей статьи никоим образом не рассматриваются как наносящие ущерб правам действующих добросовестно третьих сторон.
- Ничто, содержащееся в настоящей статье, не затрагивает тот принцип, что меры, о которых в ней говорится, определяются и осуществляются в соответствии с национальным законодательством соответствующей Стороны и на основе его положений.
Статья 6
Выдача
- Настоящая статья применяется к правонарушениям, признанным таковыми Сторонами в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
- Каждое из правонарушений, к которым применяется настоящая статья, считается подлежащим включению в любой существующий между Сторонами договор о выдаче в качестве правонарушения, которое может повлечь выдачу. Стороны обязуются включать такие правонарушения в качестве правонарушений, которые могут повлечь выдачу, в любой договор о выдаче, который будет заключен между ними.
- Если Сторона, обусловливающая выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другой Стороны, с которой она не имеет договора о выдаче, она может рассматривать настоящую Конвенцию в качестве юридического основания для выдачи в связи с любым правонарушением, к которому применяется настоящая статья. Стороны, которым необходимо подробное законодательство, с тем чтобы использовать настоящую Конвенцию в качестве юридического основания для выдачи, рассматривают возможность принятия такого законодательства, которое может потребоваться.
- Стороны, не обусловливающие выдачу наличием договора, признают правонарушения, к которым применяется настоящая статья, в качестве правонарушений, которые могут повлечь взаимную выдачу.
- Выдача осуществляется в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством запрашиваемой Стороны или применимыми договорами о выдаче, включая основания, по которым запрашиваемая Сторона может отказать в выдаче.
- При рассмотрении просьб, полученных в соответствии с настоящей статьей, запрашиваемая Сторона может отказаться от выполнения таких просьб, если имеются веские основания, позволяющие ее судебным или другим компетентным органам считать, что их выполнение облегчит судебное преследование или наказание любого лица на основании его расы, вероисповедания, гражданства или политических убеждений или причинит ущерб по любой из этих причин любому лицу, которого касается эта просьба.
- В отношении правонарушений, к которым применяется настоящая статья, Стороны прилагают усилия к тому, чтобы ускорить процедуру выдачи и упростить связанные с ней требования о представлении доказательств.
- С учетом положений своего национального законодательства и своих договоров о выдаче запрашиваемая Сторона, убедившись в том, что обстоятельства требуют этого и носят неотложный характер, и по просьбе запрашивающей Стороны может взять под стражу лицо, выдача которого запрашивается и которое находится на ее территории, или принять другие надлежащие меры для обеспечения его присутствия в ходе процедуры выдачи.
- Без ущерба для осуществления любой уголовной юрисдикции, установленной в соответствии с ее национальным законодательством, Сторона, на территории которой находится предполагаемый правонарушитель, a) в случае, если она не выдает его в связи с правонарушением, признанным таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3, на основаниях, указанных в подпункте «a» пункта 2 статьи 4, передает дело своим компетентным органам с целью уголовного преследования, если с запрашивающей Стороной не достигнуто соглашения об ином; b) в случае, если она не выдает его в связи с таким правонарушением и установила свою юрисдикцию в отношении этого правонарушения в соответствии с подпунктом «b» пункта 2 статьи 4, передает дело своим компетентным органам с целью уголовного преследования, если запрашивающая Сторона не обращается с иной просьбой с целью сохранения своей законной юрисдикции.
- Если в выдаче, которая запрашивается в целях приведения приговора в исполнение, отказано, поскольку разыскиваемое лицо является гражданином запрашиваемой Стороны, запрашиваемая Сторона — если это допускает ее законодательство и в соответствии с его положениями по заявлению запрашивающей Стороны — рассматривает вопрос о приведении в исполнение приговора или оставшейся части приговора, который был вынесен в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны.
- Стороны стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения с целью осуществления или повышения эффективности выдачи.
- Стороны могут рассматривать возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений специального или общего характера в отношении передачи лиц, осужденных к тюремному заключению или другим видам лишения свободы за правонарушения, к которым применяется настоящая статья, их странам, с тем чтобы они могли отбывать оставшийся срок наказания в этих странах.
Статья 7
Взаимная юридическая помощь
- Стороны предоставляют друг другу в соответствии с данной статьей самую широкую взаимную юридическую помощь в расследовании, уголовном преследовании и судебном разбирательстве, касающихся уголовного правонарушения, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
- Взаимная юридическая помощь, предоставляемая в соответствии с данной статьей, может запрашиваться с целью: a) сбора доказательств или показаний; b) ознакомления с материалами судебного разбирательства; c) произведения обысков и арестов; d) обследования предметов и мест; e) предоставления информации и доказательственных предметов; f) предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы; g) определения или выявления доходов, собственности, средств или других вещей для доказательственных целей.
- Стороны могут предоставлять друг другу любые другие формы взаимной юридической помощи, разрешаемые национальным законодательством запрашиваемой Стороны.
- В соответствии с просьбой Стороны облегчают или поощряют, насколько это допускается их национальным законодательством и практикой, присутствие или доступность лиц, включая лиц, находящихся под стражей, которые согласны оказать помощь в расследовании или участвовать в судебном разбирательстве.
- Сторона не должна отказываться от предоставления юридической помощи в соответствии с настоящей статьей, ссылаясь на банковскую тайну.
- Положения настоящей статьи не влияют на обязательства, вытекающие из любых других двусторонних или многосторонних договоров, которые регулируют или будут регулировать, полностью или частично, предоставление взаимной юридической помощи по уголовным делам.
- Пункты 8 — 19 настоящей статьи применяются в отношении просьб, представленных на основании настоящей статьи, если соответствующие Стороны не связаны обязательствами по какому — либо договору о взаимной юридической помощи. Если эти Стороны связаны обязательствами по такому договору, применяются соответствующие положения такого договора, если Стороны не пришли к соглашению о применении вместо него пунктов 8 — 19 настоящей статьи.
- Стороны назначают орган или, в случае необходимости, органы, которые обязаны и уполномочены выполнять просьбы об оказании взаимной юридической помощи или препровождать их на исполнение соответствующим компетентным органам. Генеральный секретарь уведомляется об органе или органах, назначаемых с этой целью. Препровождение просьб об оказании взаимной юридической помощи и любых относящихся к ним сообщений осуществляется между назначенными Сторонами органами; это положение не наносит ущерба праву Стороны требовать, чтобы такие просьбы и сообщения направлялись ей по дипломатическим каналам и, в случае чрезвычайных обстоятельств, по каналам Международной организации уголовной полиции, если это возможно.
- Просьбы направляются в письменной форме на языке, приемлемом для запрашиваемой Стороны. Генеральный секретарь уведомляется о языке или языках, приемлемых для каждой Стороны. В чрезвычайных обстоятельствах и в случае согласования этого между Сторонами такие просьбы могут направляться в устной форме, однако они немедленно подтверждаются в письменной форме.
- В просьбе о взаимной юридической помощи указываются: a) информация об органе, обратившемся с просьбой; b) существо вопроса и характер расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, к которым относятся просьбы, а также название и функции органа, осуществляющего такое расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство; c) краткое изложение соответствующих фактов, за исключением того, что касается просьб в отношении ознакомления с судебными документами; d) описание запрашиваемой помощи и подробная информация о любой конкретной процедуре, которую желает применить обращающаяся с просьбой Сторона; e) по возможности данные о личности, местонахождении и гражданстве соответствующего лица; f) цель сбора доказательств, информации или принятия мер.
- Запрашиваемая Сторона может запросить дополнительную информацию, если эта информация представляется необходимой для выполнения просьбы в соответствии с ее национальным законодательством или если эта информация может облегчить выполнение такой просьбы.
- Просьба выполняется в соответствии с национальным законодательством запрашиваемой Стороны и в той мере, в какой это не противоречит национальному законодательству этой Стороны, по возможности в соответствии с содержащимися в просьбе процедурами.
- Запрашивающая Сторона не передает и не использует информацию или доказательства, представленные запрашиваемой Стороной, для проведения расследований, уголовного преследования или судебного разбирательства, иных, чем те, которые указаны в просьбе, без предварительного согласия на это запрашиваемой Стороны.
- Запрашивающая Сторона может потребовать, чтобы запрашиваемая Сторона сохраняла конфиденциальность наличия и существа просьбы за исключением того, что необходимо для выполнения самой просьбы. Если запрашиваемая Сторона не может выполнить требование о конфиденциальности, она незамедлительно информирует об этом запрашивающую Сторону.
- Во взаимной юридической помощи может быть отказано: a) если просьба не соответствует положениям настоящей статьи; b) если запрашиваемая Сторона считает, что выполнение просьбы может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам; c) если национальное законодательство запрашиваемой Стороны запрещает ее органам выполнять представленную просьбу в отношении аналогичного правонарушения, если это правонарушение явилось предметом расследования, уголовного преследования или разбирательства согласно их собственной юрисдикции; d) если она противоречит положениям правовой системы запрашиваемой Стороны, касающимся выполнения просьб об оказании взаимной юридической помощи.
- Любой отказ в предоставлении взаимной юридической помощи мотивируется.
- Оказание взаимной юридической помощи может быть отложено запрашиваемой Стороной на том основании, что оно препятствует ведущемуся расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству. В таком случае запрашиваемая Сторона консультируется с запрашивающей Стороной, для того чтобы определить, можно ли предоставить помощь в такие сроки и на таких условиях, которые запрашиваемая Сторона считает необходимыми.
- Свидетель, эксперт или иное лицо, которое соглашается давать показания в ходе разбирательства или оказывать помощь при проведении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающей Стороны, не подвергается уголовному преследованию, задержанию, наказанию или каким — либо иным ограничениям его личной свободы на этой территории в связи с действиями, нарушениями или осуждениями, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемой Стороны. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последующих дней или в течение любого согласованного между Сторонами периода, начиная с даты, когда он был официально уведомлен, что его присутствие более не требуется судебным органам, имел возможность покинуть эту территорию, но тем не менее добровольно остался на этой территории или, покинув ее, возвратился назад по собственной воле.
- Обычные расходы по осуществлению просьбы берет на себя запрашиваемая Сторона, если соответствующие Стороны не договорились об ином. Если для осуществления просьбы требуются или потребуются существенные расходы или расходы экстраординарного характера, Стороны проводят консультации с целью определения сроков и условий осуществления просьбы, а также способа покрытия этих расходов.
- Стороны рассматривают, по мере необходимости, возможность заключения двусторонних и многосторонних соглашений или договоренностей, которые отвечали бы целям этой статьи, укрепляли ее положения и обеспечивали бы ее действие на практике.
Статья 8
Передача материалов уголовного разбирательства
Стороны рассматривают возможность взаимной передачи материалов для уголовного преследования правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, в случаях, когда считается, что такая передача отвечает интересам надлежащего отправления правосудия.
Статья 9
Другие формы сотрудничества и подготовка кадров
- Стороны тесно сотрудничают друг с другом, действуя сообразно своим национальным правовым и административным системам, в целях повышения эффективности правоохранительных мер для пресечения правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3. Они, в частности, на основе двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей: a) устанавливают и поддерживают каналы связи между их компетентными учреждениями и службами, с тем чтобы облегчить надежный и быстрый обмен информацией, касающейся всех аспектов правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, включая, если соответствующие Стороны сочтут это целесообразным, связь с другими видами преступной деятельности; b) сотрудничают друг с другом в расследовании правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3 и носящих международный характер, с целью выявления:
- личности, местопребывания и деятельности лиц, подозреваемых в участии в правонарушениях, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3;
ii) перемещения доходов или собственности, полученных в результате совершения таких правонарушений;
iii) перемещения наркотических средств, психотропных веществ, веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II настоящей Конвенции, и средств, используемых или предназначенных для использования при совершении таких правонарушений; c) создают, в соответствующих случаях и если это не нарушает законов страны, совместные группы, принимая во внимание необходимость обеспечения безопасности лиц и операций, для осуществления положений настоящего пункта. Должностные лица любой Стороны, входящие в состав таких групп, действуют с санкции соответствующих органов Стороны, на территории которой должна проводиться данная операция; во всех таких случаях заинтересованные Стороны обеспечивают полное соблюдение суверенитета Стороны, на территории которой проводится данная операция; d) в соответствующих случаях предоставляют в необходимом количестве образцы веществ в исследовательских или следственных целях; e) содействуют эффективной координации между их компетентными учреждениями и службами и обмену сотрудниками и другими экспертами, включая размещение сотрудников связи.
- Каждая Сторона в необходимых пределах осуществляет, разрабатывает или совершенствует конкретные программы подготовки персонала правоохранительных и других органов, в том числе таможенных, отвечающих за пресечение правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3. Такие программы, в частности, касаются следующего: a) методов, используемых при выявлении и пресечении правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3; b) маршрутов и средств, используемых лицами, подозреваемыми в участии в правонарушениях, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, в частности в государствах транзита, и соответствующих контрмер; c) наблюдения за ввозом и вывозом наркотических средств, психотропных веществ и веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II; d) выявления и наблюдения за обращением доходов и собственности, полученных в результате совершения правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, и наркотических средств, психотропных веществ и веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, и средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении таких правонарушений; e) методов передачи, сокрытия или утаивания таких доходов, собственности и средств; f) сбора доказательств; g) методов контроля в зонах свободной торговли и свободных портах; h) современных правоохранительных методов.
- Стороны оказывают содействие друг другу в планировании и осуществлении программ исследований и подготовки кадров, призванных обеспечить обмен специальными знаниями в областях, указанных в пункте 2 настоящей статьи, и в этих целях используют также, в соответствующих случаях, региональные и международные конференции и семинары для содействия сотрудничеству и обсуждению проблем, представляющих взаимный интерес, включая особые проблемы и потребности государств транзита.
Статья 10
Международное сотрудничество и помощь
для государств транзита
- Стороны сотрудничают непосредственно или через компетентные международные или региональные организации в целях оказания помощи и поддержки государствам транзита и, в частности, по мере возможности, развивающимся странам, нуждающимся в такой помощи и поддержке, путем осуществления программ технического сотрудничества в пресечении незаконного оборота, а также путем осуществления других связанных с этим мероприятий.
- Стороны могут взять на себя обязательство предоставлять непосредственно или через компетентные международные или региональные организации финансовую помощь таким государствам транзита для расширения и укрепления инфраструктуры, необходимой для эффективного пресечения и предотвращения незаконного оборота.
- Стороны могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения или договоренности в целях повышения эффективности международного сотрудничества во исполнение настоящей статьи и могут в этой связи принимать во внимание финансовые договоренности.
Статья 11
Контролируемые поставки
- Стороны, если это позволяют основные принципы их национальных правовых систем, принимают, в рамках своих возможностей, необходимые меры, предусматривающие надлежащее использование контролируемых поставок на международном уровне на основе взаимоприемлемых соглашений или взаимных договоренностей с целью выявления лиц, участвующих в правонарушениях, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, и их уголовного преследования.
- Решения об использовании контролируемых поставок принимаются в каждом отдельном случае и могут, при необходимости, учитывать финансовые договоренности и взаимопонимания в отношении осуществления юрисдикции, достигнутые соответствующими Сторонами.
- Незаконные партии, контролируемые поставки которых осуществляются в соответствии с достигнутыми договоренностями, с согласия соответствующих Сторон могут быть перехвачены и оставлены для дальнейшей перевозки с сохранением или полной или частичной заменой наркотических средств или психотропных веществ.
Статья 12
Вещества, часто используемые при незаконном изготовлении наркотических средств или психотропных веществ
- Стороны принимают меры, которые они считают необходимыми для предотвращения утечки веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, которые используются для незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ, и с этой целью сотрудничают друг с другом.
- Если Сторона или Комитет располагают информацией, которая, по их мнению, может потребовать включения какого — либо вещества в Таблицу I или Таблицу II, они уведомляют об этом Генерального секретаря и предоставляют ему информацию в подтверждение указанного уведомления. Процедура, изложенная в пунктах 2-7 настоящей статьи, применяется также, если Сторона или Комитет располагают информацией, оправдывающей исключение какого — либо вещества из Таблицы I или Таблицы II или перенос вещества из одного перечня в другой.
- Генеральный секретарь препровождает такое уведомление и любые сведения, которые он считает относящимися к делу, Сторонам, Комиссии и, если какая — либо Сторона делает на этот счет уведомление, Комитету. Стороны сообщают Генеральному секретарю свои замечания, касающиеся уведомления, вместе со всей дополнительной информацией, которая может помочь Комитету в проведении оценки и Комиссии — в выработке решения.
- Если Комитет, принимая во внимание масштабы, значение и разнообразие законного использования этого вещества, а также возможность и легкость применения альтернативных веществ как в законных целях, так и для незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ, считает, что: a) вещество часто используется при незаконном изготовлении наркотических средств или психотропных веществ; b) объем и масштабы незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ создают серьезные проблемы для здоровья населения или социальные проблемы, которые дают основания принять меры на международном уровне. Комитет сообщает Комиссии результаты оценки этого вещества, включая возможные последствия включения этого вещества в Таблицу I или Таблицу II для законного использования и незаконного изготовления, а также рекомендации в отношении мер по контролю, если таковые необходимы, в свете результатов оценки.
- Комиссия, принимая во внимание замечания, представленные Сторонами, и замечания и рекомендации Комитета, оценка которого имеет определяющее значение в отношении научных вопросов, а также должным образом учитывая любые другие относящиеся к данному вопросу факторы, может большинством голосов в две трети ее членов принять решение о включении вещества в Таблицу I или в Таблицу II.
- О любом решении Комиссии, принятом согласно настоящей статье, Генеральный секретарь сообщает всем государствам и другим организациям, которые являются и которые имеют право стать Сторонами настоящей Конвенции, и Комитету. Такое решение полностью вступает в силу для каждой Стороны через сто восемьдесят дней после даты направления такого сообщения.
- a) Комиссии, принятые на основании настоящей статьи, подлежат пересмотру Советом по просьбе любой Стороны, с которой она обратилась в течение ста восьмидесяти дней после даты уведомления об этом решении. Просьба о пересмотре направляется Генеральному секретарю вместе со всей относящейся к делу информацией, на основе которой подается просьба о пересмотре; b) Генеральный секретарь препровождает копии просьбы о пересмотре и относящуюся к делу информацию Комиссии, Комитету и всем Сторонам, предлагая им представить свои замечания в течение девяноста дней. Все полученные замечания представляются Совету для рассмотрения; c) Совет может утвердить или отменить решение Комиссии. Уведомление о решении Совета направляется всем государствам и другим организациям, которые являются Сторонами настоящей Конвенции и которые имеют право стать таковыми, Комиссии и Комитету.
- a) Без ущерба для общего характера положений пункта 1 настоящей статьи и для положений Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками и Конвенции 1971 года Стороны осуществляют такие меры, которые они считают необходимыми, для контроля над изготовлением и распространением веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II настоящей Конвенции;
- с этой целью Стороны могут:
- осуществлять контроль над всеми лицами и предприятиями, изготавливающими и распространяющими такие вещества или участвующими в таком изготовлении и распространении;
ii) контролировать при помощи лицензий предприятия и помещения, в которых такое изготовление или распространение может иметь место;
iii) требовать от лицензиатов получения разрешения на осуществление вышеупомянутых операций;
iv) не допускать сосредоточения в распоряжении изготовителей и распространителей таких количеств этих веществ, которые превышают количества, необходимые для их нормальной деятельности, с учетом существующей конъюнктуры рынка.
- В отношении веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, каждая Сторона принимает следующие меры: a) создает и поддерживает систему мониторинга международной торговли веществами, включенными в Таблицу I и Таблицу II, с целью содействия выявлению подозрительных сделок. Использование таких систем мониторинга осуществляется в тесном сотрудничестве с изготовителями, импортерами, экспортерами, оптовыми и розничными торговцами, которые информируют компетентные органы о подозрительных заказах и сделках; b) обеспечивает изъятие любых веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, если имеется убедительное свидетельство того, что они предназначены для использования в целях незаконного изготовления какого — либо наркотического средства или психотропного вещества; c) уведомляет в возможно кратчайшие сроки компетентные национальные органы и службы заинтересованных Сторон, если есть основание считать, что импорт, экспорт или транзит какого — либо вещества, включенного в Таблицу I или Таблицу II, осуществляются в целях незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ, информируя, в частности, о средствах платежа или любых других основных элементах, послуживших основой для такого заключения; d) требует, чтобы импортируемые и экспортируемые вещества имели надлежащую маркировку и документацию. Коммерческие документы, такие как счета — фактуры, грузовые документы, должны содержать указанные в Таблице I или Таблице II названия импортируемых или экспортируемых веществ, указание количества импортируемого или экспортируемого вещества и наименование и адрес импортера, экспортера и, при наличии, грузополучателя; e) обеспечивает, чтобы документы, упомянутые в подпункте «d» настоящего пункта, хранились в течение не менее двух лет и могли предоставляться компетентным национальным органам для инспекции.
- a) В дополнение к положениям пункта 9 и по просьбе заинтересованной Стороны, направленной Генеральному секретарю, каждая Сторона, с территории которой будет производиться экспорт какого — либо вещества, включенного в Таблицу I, обеспечивает, чтобы до осуществления такого экспорта ее компетентные органы предоставили компетентным органам страны — импортера следующую информацию:
- наименование и адрес экспортера и импортера и, если таковой имеется, грузополучателя;
ii) обозначение вещества, включенного в Таблицу I; iii) количество вещества, подлежащего экспорту; iv) предполагаемый пункт ввоза и предполагаемую дату отправления;
- любую другую информацию, в отношении которой Сторонами достигнута взаимная договоренность; b) Сторона может применять более строгие или жесткие меры контроля по сравнению с теми, которые предусмотрены в настоящем пункте, если, по ее мнению, такие меры целесообразны или необходимы.
- Если одна Сторона предоставляет информацию другой Стороне в соответствии с пунктами 9 и 10 настоящей статьи, то Сторона, предоставляющая такую информацию, может потребовать, чтобы получающая ее Сторона сохраняла конфиденциальность любой торговой, деловой, коммерческой или профессиональной тайны или торговой операции.
- Каждая Сторона ежегодно предоставляет Комитету в предусмотренной им форме, в установленном им порядке и на предоставляемых им бланках следующую информацию: a) об объеме изъятых веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, и, когда это известно, об их происхождении; b) о любом веществе, не включенном в Таблицу I или Таблицу II, которое, по имеющимся данным, использовалось при незаконном изготовлении наркотических средств или психотропных веществ и которое, по мнению Стороны, представляет собой достаточно серьезную проблему, заслуживающую внимания Комитета; c) о видах утечки и способах незаконного изготовления.
- Комитет ежегодно сообщает Комиссии о выполнении настоящей статьи, и Комиссия периодически проводит обзор адекватности и соответствия Таблицы I и Таблицы II.
- Положения настоящей статьи не применяются ни в отношении фармацевтических препаратов, ни в отношении других препаратов, которые содержат вещества, включенные в Таблицу I или Таблицу II, но имеют такой состав, что эти вещества не могут быть легко использованы или извлечены с помощью имеющихся средств.
Статья 13
Материалы и оборудование
Стороны принимают такие меры, которые они считают необходимыми, в целях предотвращения торговли материалами и оборудованием и их утечки для незаконного производства или изготовления наркотических средств и психотропных веществ, и с этой целью сотрудничают друг с другом.
Статья 14
Меры по искоренению незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и по ликвидации незаконного спроса на наркотические средства и психотропные вещества
- Любые меры, принимаемые в соответствии с настоящей Конвенцией Сторонами, должны быть не менее строгими, чем положения, касающиеся искоренения незаконного культивирования растений, содержащих наркотические и психотропные вещества, и ликвидации незаконного спроса на наркотические средства и психотропные вещества, предусмотренные в Конвенции 1961 года и этой Конвенции с поправками и Конвенции 1971 года.
- Каждая Сторона принимает надлежащие меры для предотвращения незаконного культивирования и для уничтожения растений, содержащих наркотические и психотропные вещества, таких как опийный мак, кокаиновый куст и растение каннабис, которые культивируются незаконно на их территории. При принятии этих мер соблюдаются основные права человека и должным образом учитываются традиционные формы законного использования таких растений, когда имеются исторические факты, подтверждающие такое использование, а также интересы защиты окружающей среды.
- a) Стороны могут сотрудничать в целях повышения эффективности усилий по искоренению незаконного культивирования. Такое сотрудничество может, в частности, включать, когда это целесообразно, помощь комплексному развитию сельских районов, обеспечивающему экономически эффективные альтернативы незаконному культивированию. До осуществления таких программ развития сельских районов следует учитывать такие факторы, как доступ на рынки, наличие ресурсов и существующие социально — экономические условия. Стороны могут договариваться о любых других надлежащих мерах сотрудничества; b) Стороны содействуют также обмену научной и технической информацией и проведению исследований в области искоренения незаконного культивирования; c) в тех случаях, когда Стороны имеют общие границы, они стремятся к сотрудничеству при осуществлении программ по искоренению незаконного культивирования в районах, прилегающих к таким границам.
- В целях уменьшения страданий людей и ликвидации финансовых стимулов для незаконного оборота Стороны принимают надлежащие меры, направленные на ликвидацию или сокращение незаконного спроса на наркотические средства и психотропные вещества. Эти меры могут опираться, в частности, на рекомендации Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, таких как Всемирная организация здравоохранения, и других компетентных международных организаций, а также Всеобъемлющий междисциплинарный план, принятый Международной конференцией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, состоявшейся в 1987 году, в той мере, в какой он касается правительственных и неправительственных учреждений и деятельности частных лиц и организаций в областях профилактики наркомании, лечения и восстановления трудоспособности наркоманов. Стороны могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения или достигать договоренностей, направленных на ликвидацию или уменьшение спроса на наркотические средства и психотропные вещества.
- Стороны могут принимать также необходимые меры для скорейшего уничтожения или законного использования наркотических средств, психотропных веществ и веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, на которые был наложен арест или которые были конфискованы, и для обеспечения допустимости использования в качестве доказательства должным образом удостоверенных необходимых количеств таких веществ.
Статья 15
Коммерческие перевозчики
- Стороны принимают надлежащие меры для обеспечения того, чтобы транспортные средства, эксплуатируемые коммерческими перевозчиками, не использовались при совершении правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3; такие меры могут включать специальные договоренности с коммерческими перевозчиками.
- Каждая Сторона обязывает коммерческих перевозчиков принимать разумные меры предосторожности в целях предотвращения использования их транспортных средств для совершения правонарушений, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3. Такие меры предосторожности могут включать: a) если центральная контора коммерческого перевозчика расположена на территории Стороны:
- обучение персонала выявлению подозрительных грузов или лиц;
ii) поощрение добросовестного отношения персонала к своим обязанностям;
- если коммерческий перевозчик действует в пределах территории Стороны:
- заблаговременное представление грузовых деклараций, когда это возможно;
ii) использование надежных, проверяемых в индивидуальном порядке пломб на контейнерах;
iii) оперативное уведомление соответствующих органов о всех подозрительных обстоятельствах, которые могут иметь отношение к правонарушениям, признанным таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
- Каждая Сторона стремится к обеспечению сотрудничества между коммерческими перевозчиками и соответствующими органами в пунктах въезда и выезда и других зонах таможенного контроля с целью недопущения несанкционированного доступа к транспортным средствам и грузу и осуществления соответствующих мер безопасности.
Статья 16
Коммерческие документы и маркировка экспортируемых грузов
- Каждая Сторона требует, чтобы законно экспортируемые наркотические средства и психотропные вещества сопровождались надлежащими документами. В дополнение к требованиям, предъявляемым к документации в соответствии со статьей 31 Конвенции 1961 года и статьей 31 этой Конвенции с поправками и статьей 12 Конвенции 1971 года, в коммерческих документах, таких как счета — фактуры, грузовые декларации, таможенные, транспортные и другие грузовые документы, должны указываться приведенные в соответствующих Списках Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками и Конвенции 1971 года наименования экспортируемых наркотических средств и психотропных веществ, количество экспортируемого вещества и название и адрес экспортера, импортера и, при наличии, грузополучателя.
- Каждая Сторона требует, чтобы экспортируемые партии наркотических средств и психотропных веществ не были неправильно маркированы.
Статья 17
Незаконный оборот на море
- Стороны в соответствии с международным морским правом сотрудничают в максимально возможной степени в целях пресечения незаконного оборота на море.
- Сторона, имеющая разумные основания подозревать, что судно, несущее ее флаг или не несущее флага или опознавательных знаков, указывающих на его регистрацию, участвует в незаконном обороте, может запросить помощь других Сторон в пресечении его использования с этой целью. Стороны, к которым обращаются с подобной просьбой, предоставляют такую помощь в рамках имеющихся в их распоряжении средств.
- Сторона, имеющая разумные основания подозревать, что судно, осуществляющее свободу судоходства в соответствии с международным правом и несущее флаг или указывающие на его регистрацию опознавательные знаки другой Стороны, участвует в незаконном обороте, может уведомить об этом государство флага, запросить подтверждение регистрации и, в случае подтверждения, просить разрешения государства флага принять надлежащие меры в отношении этого судна.
- В соответствии с пунктом 3 или в соответствии с действующими договорами между ними, или в соответствии с любым соглашением или договоренностью, достигнутыми иным образом между этими Сторонами, государство флага может разрешать запрашивающему государству, в частности: a) высаживаться на это судно; b) производить досмотр этого судна; c) в случае обнаружения доказательств участия в незаконном обороте принимать надлежащие меры в отношении этого судна, лиц и груза на борту.
- В случае принятия мер на основании настоящей статьи соответствующие Стороны должным образом учитывают необходимость не ставить под угрозу безопасность жизни на море, судна и груза, равно как и не наносить ущерба коммерческим и безопасность другим законным интересам государства флага или любого другого заинтересованного государства.
- Государство флага может, согласно своим обязательствам в пункте 1 настоящей статьи, сопроводить свое разрешение условиями, которые должны быть взаимно согласованы между ней и запрашивающей Стороной, включая условия, касающиеся ответственности.
- Для целей пунктов 3 и 4 Сторона незамедлительно дает ответ на полученный от другой Стороны запрос для определения того, имеет ли судно, несущее ее флаг, право на это, а также ответ на запросы о соответствующем разрешении, направляемые на основании пункта 3. Становясь участником настоящей Конвенции, каждая Сторона назначает орган или, в случае необходимости, органы, которые должны получать такие запросы и отвечать на них. Уведомление о таком назначении направляется через Генерального секретаря всем другим Сторонам в течение одного месяца с момента назначения.
- Сторона, принявшая любые действия в соответствии с настоящей статьей, незамедлительно информирует соответствующее государство флага о результатах этих действий.
- Стороны рассматривают вопрос о заключении двусторонних и региональных соглашений или договоренностей с целью выполнения положений настоящей статьи или повышения их эффективности.
- Меры, принимаемые на основании пункта 4 настоящей статьи, осуществляются только военными кораблями или военными летательными аппаратами либо другими кораблями или летательными аппаратами, которые имеют четкие внешние знаки, позволяющие опознать их как состоящие на правительственной службе, и уполномочены для этой цели.
- Любые действия, предпринимаемые в соответствии с настоящей статьей, должным образом учитывают необходимость не препятствовать или не наносить ущерба осуществлению прав и обязанностей, а также юрисдикции прибрежных государств в соответствии с международным морским правом.
Статья 18
Зоны свободной торговли и свободные порты
- В целях пресечения незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II, в зонах свободной торговли и в свободных портах Стороны применяют не менее строгие меры, чем те, которые применяются в других частях их территорий.
- Стороны стремятся: a) осуществлять в зонах свободной торговли и свободных портах контроль за движением товаров и людей и в этих целях уполномочивают компетентные национальные органы производить досмотр грузов и прибывающих и отбывающих судов, включая прогулочные и рыболовецкие суда, а также самолеты и сухопутные транспортные средства, и, в случае необходимости, производить досмотр членов экипажа и пассажиров, а также их багажа; b) создать и использовать систему обнаружения грузов, подозреваемых в том, что они содержат наркотические средства, психотропные вещества и вещества, включенные в Таблицу I и Таблицу II, которые ввозятся в зоны свободной торговли и свободные порты или вывозятся из них; c) создать и использовать системы контроля в районах портовых сооружений, в аэропортах и в пунктах пограничного контроля в этих районах.
Статья 19
Использование почтовых отправлений
- В соответствии со своими обязательствами по конвенциям Всемирного почтового союза и согласно основным принципам своих национальных правовых систем Стороны принимают меры по пресечению использования почтовых отправлений для незаконного оборота и с этой целью сотрудничают друг с другом.
- Меры, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, включают, в частности: a) скоординированные действия по предотвращению и пресечению использования почтовых отправлений для незаконного оборота; b) внедрение и использование уполномоченными работниками правоохранительных органов методов и средств розыска и контроля, предназначенных для обнаружения в почте незаконных отправлений наркотических средств, психотропных веществ и веществ, включенных в Таблицу I и Таблицу II; c) законодательные меры, позволяющие использовать соответствующие средства с целью получения доказательств, необходимых для уголовного преследования.
Статья 20
Информация, представляемая Сторонами
- Стороны предоставляют Комиссии через Генерального секретаря информацию о действии настоящей Конвенции на их территории, и в частности: a) тексты законов и правил, принятых в целях обеспечения выполнения настоящей Конвенции; b) подробную информацию о делах, связанных с незаконным оборотом, подпадающих под их юрисдикцию, которые они считают важными ввиду выявленных новых тенденций, количества, вовлеченного в такой оборот, источников получения веществ или методов, которые использовались лицами, занимающимися незаконным оборотом.
- Стороны представляют данную информацию таким образом и в такие сроки, как об этом может просить Комиссия.
Статья 21
Функции Комиссии
Комиссия уполномочена рассматривать все вопросы, имеющие отношение к целям настоящей Конвенции, и в частности: a) Комиссия на основе информации, представленной Сторонами в соответствии со статьей 20, следит за выполнением настоящей Конвенции; b) Комиссия может вносить предложения и общие рекомендации, основанные на рассмотрении информации, полученные от Сторон; c) Комиссия может обращать внимание Комитета на любые вопросы, которые могут иметь отношение к функциям Комитета; d) Комиссия принимает по любому вопросу, направленному на ее рассмотрение Комитетом в соответствии с пунктом 1 «b» статьи 22, такие действия, которые она сочтет целесообразными; e) Комиссия в соответствии с процедурами, изложенными в статье 12, может вносить поправки в Таблицу I и Таблицу II; f) Комиссия может обращать внимание государств, не являющихся Сторонами, на решения и рекомендации, которые она принимает в соответствии с настоящей Конвенцией, с тем чтобы эти Стороны рассмотрели вопрос о возможности принятия мер в соответствии с упомянутой Конвенцией.
Статья 22
Функции Комитета
- Без ущерба для функций Комиссии на основании статьи 21 и без ущерба для функций Комитета и Комиссии на основании Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками и Конвенции 1971 года: a) если на основании рассмотрения информации, предоставленной ему, Генеральному секретарю или Комиссии, или информации, переданной органами Организации Объединенных Наций, Комитет имеет основания считать, что цели настоящей Конвенции в вопросах, касающихся его компетенции, не осуществляются, Комитет может предложить Стороне или Сторонам предоставить ему любую соответствующую информацию;
- в отношении статей 12, 13, и 16:
- после принятия мер на основании подпункта «a» настоящей статьи Комитет, если он признает, что это необходимо сделать, может призвать соответствующую Сторону принять такие коррективные меры, которые представляются необходимыми в данных обстоятельствах для осуществления положений статей 12, 13 и 16;
ii) до принятия мер на основании подпункта «iii», ниже, Комитет рассматривает как конфиденциальные свои контакты с соответствующей Стороной на основании предшествующих подпунктов;
iii) если Комитету становится известно, что соответствующая Сторона не приняла коррективных мер, которые ей предлагалось принять на основании настоящего подпункта, он может обратить внимание Сторон, Совета и Комиссии на данный вопрос. В любом докладе, опубликованном Комитетом на основании настоящего подпункта, излагаются также мнения соответствующей Стороны, если последняя просит об этом.
- Любой Стороне предлагается присутствовать на заседании Комитета, на котором на основании настоящей статьи рассматривается непосредственно интересующий ее вопрос.
- Если в каком — либо случае решение Комитета, которое принимается на основании настоящей статьи, не является единогласным, мнения меньшинства указываются.
- Решения Комитета на основании настоящей статьи принимаются большинством в две трети голосов от всех членов Комитета.
- При выполнении своих функций в соответствии с подпунктом 1 «a» настоящей статьи Комитет обеспечивает конфиденциальность всей информации, которая может поступать в его распоряжение.
- Ответственность Комитета на основании настоящей статьи не распространяется на осуществление договоров или соглашений, заключенных между Сторонами в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
- Положения настоящей статьи не применяются в отношении споров между Сторонами, подпадающих под действие положений статьи 32.
Статья 23
Доклады Комитета
- Комитет подготавливает ежегодный доклад о своей работе, содержащий анализ имеющейся в его распоряжении информации и, в соответствующих случаях, изложение разъяснений, если таковые были даны Сторонами или запрошены у них, вместе с любыми замечаниями и рекомендациями, которые Комитет пожелает сделать. Комитет может составлять такие дополнительные доклады, какие он считает необходимыми. Доклады представляются Совету через Комиссию, которая может сделать такие замечания, какие сочтет целесообразными.
- Доклады Комитета препровождаются Сторонам и затем публикуются Генеральным секретарем. Стороны разрешают их неограниченное распространение.
Статья 24
Применение более строгих мер, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией
Сторона может принимать более строгие или суровые меры, чем те, которые предусмотрены настоящей Конвенцией, если, по ее мнению, такие меры являются целесообразными или необходимыми для предотвращения или пресечения незаконного оборота.
Статья 25
Сохранение прав и обязательств по предыдущим договорам
Положения настоящей Конвенции не умаляют какие — либо права или обязательства, принятые на себя Сторонами настоящей Конвенции в соответствии с Конвенцией 1961 года, этой Конвенцией с поправками и Конвенцией 1971 года.
Статья 26
Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания в отделении Организации Объединенных Наций в Вене с 20 декабря 1988 года до 28 февраля 1989 года, а после этой даты — в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью — Йорке до 20 декабря 1989 года: a) всеми государствами;
b) Намибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии; c) региональными организациями экономической интеграции, обладающими компетенцией в отношении ведения переговоров, заключения и применения международных соглашений по вопросам, являющимся предметом настоящей Конвенции; ссылки в рамках Конвенции на Стороны, государства или национальные службы применимы к этим организациям в пределах их компетенции.
Статья 27
Ратификация, принятие, одобрение или акт официального подтверждения
- Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами и Намибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и актам официального подтверждения региональных организаций экономической интеграции, упомянутых в подпункте «c» статьи 26. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении, а также документы, касающиеся актов официального подтверждения, сдаются на хранение Генеральному секретарю.
- В своих документах об официальном подтверждении региональные организации экономической интеграции заявляют о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Эти организации также информируют Генерального секретаря о любых изменениях пределов их компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Статья 28
Присоединение
- Настоящая Конвенция остается открытой для присоединения любого государства, Намибии, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и региональных организаций экономической интеграции, упомянутых в подпункте «c» статьи 26. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю документа о присоединении.
- В своих документах о присоединении региональные организации экономической интеграции заявляют о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Эти организации также информируют Генерального секретаря о любых изменениях пределов их компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Статья 29
Вступление в силу
- Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день с даты сдачи на хранение Генеральному секретарю двадцатой ратификационной грамоты и документа о принятии, одобрении или присоединении государств или Намибии, представленной Советом по Намибии.
- Для каждого государства или Намибии, представленной Советом по Намибии, ратифицировавшего, принявшего, одобрившего настоящую Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день с даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении.
- Для каждой региональной организации экономической интеграции, упомянутой в подпункте «c» статьи 26, сдающей на хранение документ, касающийся акта официального подтверждения, или документ о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после такой сдачи на хранение или в дату вступления Конвенции в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в зависимости от того, какая из этих дат является более поздней.
Статья 30
Денонсация
- Любая Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря.
- Такая денонсация вступает в силу для данной Стороны через год после получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 31
Поправки
- Любая Сторона может предложить поправку к настоящей Конвенции. Текст любой такой поправки и основания для нее сообщаются этой Стороной Генеральному секретарю, который сообщает ее другим Сторонам и спрашивает их, согласны ли они с предложенной поправкой. Если предложенная поправка, разосланная таким образом, не была отклонена ни одной из Сторон в течение двадцати четырех месяцев после ее рассылки, она считается принятой и вступает в силу для любой Стороны по истечении девяноста дней после сдачи на хранение Генеральному секретарю документа, выражающего ее согласие быть связанной такой поправкой.
- Если же предложенная поправка отклоняется какой — либо Стороной, Генеральный секретарь консультируется со Сторонами и, по просьбе большинства, сообщает об этом, как и любые замечания, сделанные Сторонами Совету, который может принять решение созвать конференцию в соответствии с пунктом 4 статьи 62 Устава Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая на такой конференции, включается в Протокол о поправке. Генеральный секретарь особо информируется о согласии быть связанным таким Протоколом.
Статья 32
Урегулирование споров
- В случае возникновения какого — либо спора между двумя или несколькими Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции Стороны консультируются между собой с целью урегулирования спора путем переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража, обращения к региональным органам, судебного разбирательства или другими мирными средствами по их выбору.
- Любой такой спор, который не может быть урегулирован в порядке, предписываемом пунктом 1 настоящей статьи, по просьбе любого из государств, являющихся сторонами в споре, передается в Международный Суд для принятия решения.
- Если какая — либо региональная организация экономической интеграции, упомянутая в подпункте «c» статьи 26, является одной из сторон в споре, который не может быть урегулирован в порядке, предписываемом пунктом 1 настоящей статьи, то через любое государство — член Организации Объединенных Наций она может обратиться в Совет, с тем чтобы он запросил консультативное заключение Международного Суда в соответствии со статьей 65 Статута Суда, мнение которого считается решающим.
- Каждое государство при подписании или ратификации, принятии или одобрении настоящей Конвенции или при присоединении к ней или каждая региональная организация экономической интеграции при подписании или сдаче на хранение акта официального подтверждения или присоединении могут сделать заявление о том, что они не считают себя связанными положениями пунктов 2 и 3 настоящей статьи. Другие Стороны не связаны положениями пунктов 2 и 3 в отношении любой Стороны, сделавшей такое заявление.
- Любая Сторона, сделавшая такое заявление в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, может в любое время снять это заявление путем уведомления Генерального секретаря.
Статья 33
Аутентичные тексты
Английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты настоящей Конвенции являются равно аутентичными.
Статья 34
Депозитарий
Депозитарием настоящей Конвенции является Генеральный секретарь. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на это, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Вене в одном экземпляре двадцатого декабря одна тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.
(Подписи)
Приложение
Таблица I
Лизергиновая кислота
Псевдоэфедрин
1-фенил — 2-пропанон
Эргометрин
Эрготамин
Эфедрин
Соли всех веществ, перечисленных в этой таблице, в тех случаях, когда образование таких солей возможно.
Таблица II
Ангидрид уксусной кислоты
Антраниловая кислота
Ацетон
Пиперидин
Этиловый эфир
Фенилуксусная кислота
Соли всех веществ, перечисленных в этой таблице, в тех случаях, когда образование таких солей возможно.
УТВЕРЖДАЮ
Начальник Главного
санитарно-эпидемиологического
управления Минздрава СССР
А.И.ЗАИЧЕНКО
28 ноября 1988 г. N 4724-88
УТВЕРЖДАЮ
Начальник Главного управления
лечебно-профилактической помощи
детям и матерям Минздрава СССР
В.А.АЛЕКСЕЕВ
8 декабря 1988 г.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ДЕТСКИХ МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ НА МОЛОЧНЫХ КУХНЯХ СИСТЕМЫ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
Инструкция разработана Институтом питания АМН СССР (докт. мед. наук, проф. Ладодо К.С., канд. мед. наук Дружинина Л.В.) совместно с ВНИКМИ (канд. техн. наук Иванова Л.Н.). В подготовке материалов приняли участие: докт. биол. наук Куваева И.Б., канд. мед. наук Шевелева С.А., докт. мед. наук Семенова Л.П., докт. мед. наук Гончарова Г.И., докт. мед. наук Блохина И.Н., канд. мед. наук Соколова К.Я., докт. мед. наук Дорофейчук В.Ф., канд. биол. наук Семенихина В.Ф. Настоящая Инструкция распространяется на приготовление детских молочных продуктов на молочных кухнях системы здравоохранения. Данной Инструкцией надлежит руководствоваться также при организации выпуска продуктов детского питания непосредственно в больницах (отделениях), домах ребенка и других лечебно-профилактических учреждениях при наличии специального помещения и оборудования. При приготовлении детских молочных продуктов должны соблюдаться все требования, предусмотренные Санитарными правилами для детских молочных кухонь, утвержденными Минздравом СССР. Ассортимент изготавливаемых на молочных кухнях и в других учреждениях детских молочных продуктов должен быть согласован с территориальными учреждениями санитарно-эпидемиологической службы.
Примечание.
СанПиН 42-123-4117-86 «Условия, сроки хранения особо скоропортящихся продуктов» не применяется на территории Российской Федерации с 25 июня 2003 года в связи с изданием Постановления Главного государственного санитарного врача РФ от 22.05.2003 N 97.
Условия и сроки хранения готовой продукции детских молочных кухонь должны соответствовать требованиям настоящей Инструкции и СанПиН 42-123-4117-86 «Условия, сроки хранения особо скоропортящихся продуктов» (пункты 109-113). Адаптированная смесь «Бифилин», ацидофильная смесь «Малютка», «Виталакт», «Биолакт» и т.п. могут вырабатываться только при наличии лабораторного контроля за качеством и безопасностью продукции и специалистов, способных обеспечить квалифицированную работу с заквасочными культурами. Микробиологический контроль качества готовой продукции проводится в соответствии с СанПиН 42-123-4423-87 «Нормативы и методы микробиологического контроля продуктов детского питания, изготовленных на молочных кухнях системы здравоохранения». Микробиологические нормативы приведены в Приложении 1. Основные санитарные требования при изготовлении детских продуктов на молочных кухнях, правила санитарной обработки оборудования и инвентаря приведены в Приложениях 2 и 3.
I. Ассортимент детских молочных продуктов
1.1. Адаптированные молочные смеси
Стерилизованная смесь «Малютка»
Ацидофильная смесь «Малютка»
Кисломолочная смесь «Виталакт»
Биолакт (адаптированный)
Бифилин
1.2. Цельномолочная продукция
Молоко стерилизованное цельное
Сливки
Кефир
Биолакт, биолакт обогащенный
«Балдырган»
Творог кальцинированный
Творог детский (жирный и нежирный)
Ацидофильное молоко
Ацидофильная паста
1.3. Лечебные продукты
Низкокалорийная белковая паста
Лактобактерин
Высокобелковый кисломолочный продукт
Гипофосфатное молоко
Кисломолочный бифидумбактерин
Кисломолочный бифилакт
Энпиты восстановленные (белковый, жировой, обезжиренный, противоанемический) Низколактозная смесь с солодовым экстрактом (восстановленная) Безлактозная кисломолочная смесь
1.4. Молочные каши
Молочные каши из круп (гречневая, овсяная, манная) Молочные каши из мук (рисовая, овсяная, гречневая) Восстановленные молочные каши («Колосок», «Новинка», «Малышка», «Крупинка», «Зернышко»).
II. Характеристика сырья и основных материалов
Пищевое сырье, используемое для приготовления детских молочных продуктов, должно отвечать требованиям действующих ГОСТов, ТУ, ОСТов и других нормативных документов. Для приготовления детских молочных продуктов в условиях молочных кухонь системы здравоохранения применяется следующее сырье и основные материалы: — молоко коровье, заготовляемое не ниже I сорта, ГОСТ 13264-70; — молоко пастеризованное, ГОСТ 13277-79; — сливки с массовой долей жира 30% из молока, ГОСТ 13264-70; — сахар-песок, ГОСТ 21-78;
— сахар-песок рафинированный, ГОСТ 22-78; — соль поваренная пищевая, ГОСТ 13830-68 не ниже сорта «Экстра»; — масло топленое, ГОСТ 37-55;
— масло кукурузное дезодорированное, ГОСТ 8808-73; — вода питьевая, ГОСТ 2874-82;
— мука для детского и диетического питания (рисовая, овсяная, гречневая), ОСТ 18-217-75; — сухая смесь «Малютка», ОСТ 126-78;
— сухая смесь «Детолакт», ТУ 49 689-82; — сухие лечебные смеси энпиты, ТУ 49 483-78; — сухое низколактозное молоко;
— крахмал кукурузный, ГОСТ 7697-82;
— экстракт кукурузный сгущенный, ОСТ 18-206-74; — экстракт солодовый, ОСТ 18-418-84;
— декстрин-мальтоза, полученная из кукурузно-солодового экстракта, РСТ УССР 1314-69; — Д-лактоза, МРТУ 0-09-22-93-79;
— добавка гуманизирующая сухая (СГД-2), ТУ 49 387-77; — сыворотка деминерализованная сухая, полученная методом электродиализа, (СД-ЭД), ТУ 49 940-82; — лизоцим из яичного белка (или лизоцимная добавка), ТУ 6-09-10-1306-78; — молочно-белковая добавка, ТУ 49-654-80; — сычужный порошок, ОСТ 49 144-79;
— пектин яблочный сухой, ОСТ 111-3-82;
— глицерофосфат железа, ФС 42-706-73;
— молочнокислое железо, ТУ 6-09-554-78; — сернокислое железо 7-водное, х.ч. или ч.д.а., ГОСТ 4148-78; — сернокислая медь, ГОСТ 41-56-78;
— хлористый кальций 2-водный, ГОСТ 41-61-77; — витамины:
A (ретинол), ГФ СССР-Х, ст. 578;
Д (кальциферол), ФС 42-2073-83;
2
E (токоферол), ГФ СССР-Х, ст. 695, ВФС 42-1642-81; C (кислота аскорбиновая пищевая), ГОСТ 4815-76; PP (ниацин), ГФ СССР-Х, ст. 452;
B (тиамин), ГФ СССР-Х, ст. 674;
1
B (рибофлавин), ГФ СССР-Х, ст. 585; 2
B (кислота пантотеновая), ВФС 42-960-80; 3
B (пиридоксин), ГФ СССР-Х, ст. 566; 6
B (цианкобаламин), ГФ СССР-Х, ст. 13. c
III. Основные технологические операции
при приготовлении детских продуктов
3.1. Приемка молока
Молоко доставляется на молочные кухни со специально выделенных колхозных или совхозных ферм, благополучных по ветеринарно-санитарному состоянию, или с молочных заводов. Молоко поступает в чистых опломбированных бидонах или молцистернах с сопроводительным документом, в котором указывается вес молока и его качественные показатели (массовая доля жира, кислотность, плотность). Приемка молока должна производиться в специальном помещении. В процессе приемки производится санитарная обработка бидонов и оценка качества поступившего молока в соответствии с требованиями ГОСТа. Молоко должно иметь чистый, сладковатый вкус и запах, свойственный свежему молоку, однородную консистенцию, цвет белый или с кремовым оттенком, иметь плотность 1,027-1,032 г/куб. см, кислотность 16-19 град. T, массовую долю жира не менее 3,2%, степень чистоты не ниже 1, бактериальную обсемененность не выше 1 класса. 3.2. Очистка, охлаждение, предварительная тепловая обработка молока С целью снижения бактериальной загрязненности молока и удаления из него механических примесей молоко фильтруют через специальные фильтры (марлевые или лавсановые) или пропускают через сепараторы-молокоочистители. После очистки молоко немедленно охлаждают до 4-6 град. C и хранят до переработки в течение 4-6 часов. 3.3. Стандартизация молока
Для получения стандартного состава детских молочных смесей принятое и очищенное молоко нормализуют сливками или обезжиренным молоком до определенного содержания жира. Для приготовления стерилизованного молока, кефира, биолакта и др. нормализацию проводят с таким расчетом, чтобы содержание жира в молоке было не ниже 3,2%; для приготовления адаптированных молочных смесей — до 4,5%. Обезжиренное молоко получают путем сепарирования. 3.4. Подготовка компонентов
При приготовлении адаптированных молочных смесей параллельно со стандартизацией молока по жиру проводят подготовку углеводных, минеральных и витаминных компонентов. Солодовый экстракт и сахар растворяют в воде при температуре 40-60 град. C, фильтруют и хранят до использования в течение не более 2-3 часов.
Водорастворимые витамины (C, PP, B , B , B , B , B ) и
1 2 3 6 c препараты железа, меди отвешивают на лабораторных (аптечных) весах, растворяют в небольшом количестве (0,3-0,5 л) кипяченой питьевой воды. Для удобства и точности дозировки витаминов рекомендуется навески делать в расчете на большой объем продукта (трехдневный), готовить концентрированный водный раствор и в соответствующих количествах дозировать его в смесь. Хранить водный раствор витаминов можно в течение 3 дней в холодильнике в посуде из темного стекла. Раствор витамина C следует готовить ежедневно.
Жирорастворимые витамины (A, Д , E) смешивают с растительным
2
маслом, которое перед введением в смесь тщательно эмульгируется с помощью бытового миксера или гомогенизатора (ОГБ-5) при соотношении растительного масла и молока 1:2. 3.5. Тепловая обработка молока
При приготовлении стерилизованных продуктов исходное молоко или составленная стандартизованная молочная смесь, розлитая в бутылочки, подвергается высокотермической тепловой обработке (с автоклавированием) при температуре 105-110 град. C с выдержкой 10-15 мин. После тепловой обработки продукт необходимо охладить до 15-20 град. C в максимально короткий срок (не более 2-3 часов). При приготовлении кисломолочных продуктов применяют высокотемпературную пастеризацию молока или смеси при температуре 90-95 град. C с выдержкой 10-20 мин. Целесообразно вести нагрев молока на трубчатом пастеризаторе с последующей выдержкой при этой температуре и охлаждением в емкости, где будет сквашиваться молоко или смесь. 3.6. Заквашивание молока или смеси
Для каждого вида кисломолочного продукта применяется индивидуальная специально подобранная закваска, которая приготовляется при строгом соблюдении санитарно-гигиенического режима на стерильном молоке. Доза закваски, температурный режим и длительность сквашивания устанавливаются в зависимости от особенностей культур микроорганизмов, входящих в состав закваски. Для приготовления заквасок используется специальная маркированная посуда и инвентарь, отдельные для каждого вида закваски. Для поддержания постоянных режимов культивирования заквасок и сквашивания продуктов необходимо иметь термостат (термостатную камеру). 3.7. Упаковка, маркировка, транспортировка продуктов Детские молочные смеси разливают в стеклянные градуированные бутылки емкостью 0,2 л по ТУ 64-2-46-79 или в широкогорлые бутылки по ТУ 21-23-143-83. Бутылки с продукцией укупориваются колпачками из алюминиевой фольги с картонной уплотнительной прокладкой или без нее, а также кроненпробками по ОСТ 18-85-76 с прокладкой из фольги. Широкогорлые бутылки укупориваются винтовыми крышками по ТУ (49 623-79). Допускается укупоривать бутылки стерильными ватно-марлевыми тампонами. Белковые пастообразные продукты расфасовываются в стеклянные баночки емкостью 0,2 л, укупориваются простерилизованными полиэтиленовыми крышками или пергаментом. Каждая бутылка (банка) должна иметь этикетку с обозначением вида, количества продукта, даты и часа приготовления, срока реализации. Бутылки (банки) с продукцией укладываются в металлические корзины (сетки) и транспортируются специальным транспортом на молочно-раздаточные пункты. Отпуск всей продукции должен производиться только в расфасованном виде.
IV. Технологический процесс приготовления заквасок
Для приготовления заквасок используют молоко I сорта плотностью не ниже 1,028 г/куб. см. Молоко тщательно фильтруют, стерилизуют при температуре 121 град. C и давлении 1 атм. с выдержкой 10-15 мин. После стерилизации запрещается переливать молоко в другие емкости, так как оно при этом загрязняется другой флорой, что ухудшает качество закваски. Закваска готовится в один или два этапа: при небольших количествах можно ограничиться приготовлением первичной (лабораторной) закваски, которую используют для приготовления продукта; в случае выпуска больших объемов продукта готовят вторичную (производственную) закваску, которой и заквашивают продукт. Первичную (лабораторную) закваску готовят на обезжиренном или цельном молоке, используя соответствующую жидкую или сухую маточную закваску, получаемую централизованным порядком от предприятия-изготовителя. Жидкая закваска вносится в подготовленное молоко в необходимом для каждого вида закваски количестве и выдерживается в термостате при соответствующей температуре до образования сгустка. Если первичную закваску готовят из сухой, то последнюю предварительно растворяют в молоке. Для этого флакон с сухой закваской, соблюдая правила асептики, вскрывают, вносят в него 4 мл молока, тщательно встряхивают до растворения и вносят в молоко, соблюдая те же технологические операции, что и при использовании жидкой маточной закваски. Первичная закваска может храниться в холодильнике при температуре 6-8 град. C не более 7 дней. Производственную (вторичную) закваску готовят на стерильном молоке, внося в него в определенных количествах первичную закваску и соблюдая технологические параметры, свойственные каждому виду закваски. Производственную закваску готовят из расчета дневной потребности и используют в день приготовления продукта. 4.1. Приготовление закваски для ацидофильной смеси «Малютка», ацидофильного молока, ацидофильной пасты, ряда лечебных продуктов В стерилизованное и охлажденное до 37-40 град. C молоко вносят закваску ацидофильных бактерий из расчета жидкой закваски 1-2%, сухой закваски 1 флакон на 100 мл. Заквашенное молоко тщательно перемешивают и сквашивают в термостате при температуре 37-38 град. C до образования сгустка. Продолжительность сквашивания при использовании жидкой закваски 6-8 часов, при использовании сухой закваски — 12-18 часов. После сквашивания закваску немедленно помещают в холодильник, где хранят до использования не более 7 суток. Из полученной закваски вносят в 5 бутылочек емк. по 0,5 л стерилизованного и охлажденного до 37-40 град. C молока по 1 ч. ложке указанной закваски, тщательно перемешивают взбалтыванием и сквашивают при 37-40 град. C до образования сгустка, которое наступает через 3-5 часов. Немедленно после образования сгустка бутылки с закваской убирают в холодильник, где хранят до использования. Одну бутылку с закваской отбирают для приготовления следующей партии заквасок из бутылок, остальные используют по одной в течение 4-х дней в качестве первичной закваски для приготовления производственной закваски. Производственная закваска готовится путем внесения в молоко первичной закваски из расчета 1-2% от объема молока. Схема и режим приготовления производственной закваски такие же, как и первичной. Для приготовления ацидофильных продуктов можно использовать в качестве закваски сухой активизированный бактериальный концентрат. Для этого сухой бактериальный концентрат специально подобранных штаммов ацидофильных бактерий растворяют в небольшом количестве стерильного молока, которое наливают во вскрытый в асептических условиях флакон стерильной пипеткой. Затем содержимое 1 флакона вносят в 1 литр теплого стерилизованного молока, хорошо перемешивают и выдерживают в термостате при температуре 40 град. C не менее 3-4 часов, после чего используют для заквашивания продукта. Препарат готовят ежедневно. Сухую закваску и бактериальный концентрат можно приобрести по адресу: 113093, Москва, Люсиновская ул., 35, производственно-экспериментальный завод ВНИКМИ. 4.2. Приготовление закваски для кисломолочной смеси «Виталакт» Закваска для кисломолочной смеси «Виталакт» состоит из чистых культур молочнокислых бактерий: ряда специально подобранных штаммов ацидофильных палочек, декстранообразущего молочнокислого лейконостока и микрофлоры кефира. Для приготовления производственной закваски на каждые 100 мл стерилизованного молока вносят 0,5-1 мл жидкой или 0,25-0,5 мл восстановленной закваски и выдерживают при температуре 30 град. C 16-18 часов, в течение которых образуется сгусток и титруемая кислотность достигает 85-95 град. T. Закваску можно приобрести по адресу: 252105, г. Киев, ул. М.Расковой, 4а, лаборатория бактериальных заквасок УкрНИИмясомолпрома. 4.3. Приготовление заквасок для кисломолочных продуктов «Биолакт» (все виды) и «Балдырган» Закваски для продуктов «Биолакт» и «Балдырган» готовятся на специально подобранных штаммах (97 и 630) кисломолочных бактерий. Так как эти штаммы обладают различными свойствами, их культивируют отдельно друг от друга и вносят в разных количествах при приготовлении продукта. Для приготовления первичных заквасок содержимое каждого флакона сухой закваски, растворенное в 2-4 мл стерилизованного молока, вносят в 25 мл теплого стерилизованного молока (2 порции), перемешивают и выдерживают в термостате при температуре 37 град. C в течение 16-18 часов до образования сгустка. Для приготовления производственных заквасок в теплое стерилизованное молоко вносят первичные закваски из расчета 2-3% (т.е. 25 мл на 1 л молока) и сквашивают при тех же параметрах, что и первичные. Сухие закваски можно приобрести по адресу: 644008, г. Омск-8, ул. Красный путь, 163, Омский опытно-производственный молочный завод ВНИКМИ. 4.4. Приготовление закваски для кисломолочной смеси «Бифилин» Первичную (лабораторную) закваску готовят на стерильном обезжиренном молоке с добавлением стимуляторов роста — кукурузного экстракта, подвергнутого стерилизации. Для полного эффекта стерилизации кукурузный экстракт разводят водой в соотношении 1:6, в водном растворе экстракта устанавливают pH 6,6-7,2 путем добавления 40-процентного раствора aOH или 25-процентного раствора аммиака. Раствор кукурузного экстракта стерилизуют в закрытой емкости (бидоны 6-7 л) при давлении 0,05 МПа в течение 30-45 мин. Стерильному раствору экстракта дают отстояться в течение 12-24 часов, осторожно сливают с осадка, фильтруют, разливают в более мелкую тару и повторно стерилизуют при том же давлении в течение 30 мин. Стерильный раствор кукурузного экстракта вносится в молоко для приготовления закваски до его стерилизации или в стерильное молоко непосредственно перед заквашиванием в количестве 3% от объема молока. Для приготовления первичной закваски используют маточную закваску из расчета: жидкой закваски 3-5%, сухой — 1 флакон на 1-1,5 литра молока с кукурузным экстрактом. Температура сквашивания 37 град. C. Продолжительность сквашивания при использовании жидкой маточной закваски 6-8 часов, сухой — 12-16 часов. По окончании сквашивания закваску охлаждают до 6-8 град. C и хранят в холодильнике не более 2 суток. При приготовлении производственной закваски первичная закваска вносится в обезжиренное молоко в количестве 5% от его объема. Схема и режим приготовления производственной закваски такие же, как и первичной. Жидкую или сухую маточную закваску чистых культур бифидобактерий можно приобрести по адресу: 113093, г. Москва, Люсиновская ул., 35, производственно-экспериментальный завод ВНИКМИ. 4.5. Приготовление грибковой кефирной закваски Для приготовления грибковой кефирной закваски первоначально используют сухие кефирные грибки. Сухие кефирные грибки заливают пастеризованным при 92-95 град. C с выдержкой 20-30 мин. и охлажденным до 18-22 град. C обезжиренным молоком из расчета 1 часть грибков на 50-60 частей молока. В процессе сквашивания закваску с грибками 1-2 раза встряхивают или перемешивают стерильной ложкой и выдерживают при температуре 18-22 град. C в течение 20-24 часов до образования сгустка. Затем закваску процеживают через простерилизованный дуршлаг или сито. Оставшиеся на сите грибки используют для приготовления следующей партии закваски или помещают в свежее пастеризованное обезжиренное молоко и хранят при температуре 6-8 град. C не более 5 дней. Отделение грибков от закваски с последующим помещением их в свежее молоко проводят ежедневно примерно в одно и то же время. По мере роста грибков их 1 раз в неделю отделяют с таким расчетом, чтобы соотношение между грибками и молоком оставалось постоянным (1:50). Сухие кефирные грибки можно приобрести по адресу: 113093, г. Москва, Люсиновская ул., 35, производственно-экспериментальный завод ВНИКМИ. 4.6. Приготовление закваски для творога Для приготовления творога используют закваску, состоящую из мезофильных кисломолочных стрептококков, имеющих оптимум развития при температуре 25 град. C. Первичную (лабораторную) закваску готовят из сухой маточной закваски, которую добавляют в стерилизованное молоко из расчета 1 флакон на 2 литра молока и выдерживают при температуре 25 град. C в течение 12-16 часов. После появления сгустка закваску выдерживают при комнатной температуре (16-18 град. C) в течение 2 часов, затем охлаждают до 6-8 град. C и хранят в течение 4-7 дней. Для приготовления производственной закваски в стерилизованное охлажденное до 25-30 град. C молоко вносят от 0,5 до 3% первичной закваски и соблюдают те же производственные режимы, что и для приготовления первичной закваски. Сквашивание происходит в течение 8-12 часов. Готовую производственную закваску используют сразу же после сквашивания или, если это невозможно, хранят при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. Сухую маточную закваску можно приобрести по адресу: 113093, г. Москва, Люсиновская ул., 35, производственно-экспериментальный завод ВНИКМИ. 4.7. Приготовление закваски для лактобактерина Для приготовления кисломолочного лактобактерина используют сухой ампулированный препарат «Лактобактерин», который растворяют в стерильном физиологическом растворе из расчета 20 мл на 10 доз сухого препарата. Физиологический раствор вносят в ампулы с помощью стерильного шприца, строго соблюдая правила асептики. Для приготовления производственной закваски 10 доз растворенного в физиологическом растворе сухого препарата «Лактобактерин» вносят в 1 литр стерильного молока, выдерживая в термостате в течение 16-18 часов при температуре 37-38 град. C. Подготовка бактериального концентрата и производственной закваски производится ежедневно. Сухой препарат «Лактобактерин» можно приобрести по адресу: 603006, г. Горький, ул. Грузинская, 44, Горьковский НИИ эпидемиологии и микробиологии Минздрава РСФСР. 4.8. Приготовление закваски для кисломолочного бифидумбактерина Закваски для кисломолочного бифидумбактерина готовятся на специально подобранных штаммах бифидобактерий видов бифидум (N 791) или лонгум (В379М). Первичную (лабораторную) закваску готовят путем внесения диофилизированной культуры бифидобактерий в стерильное молоко с ростостимулирующими добавками, приготовленное в соответствии с п. 4.4., или в стерильную гидролизатно-молочную среду (гидролизат обрата — 500 мл, дистиллированная вода — 500 мл, хлорид натрия — до 5%, лактоза — 10 г, цистин солянокислый — 100 мг, агар-агар — 750 мг; стерилизация при 0,5 атм. 30 минут) из расчета 1 флакон диофилизированной массы на 300 мл среды. После инкубации при 37 град. C в течение 16-18 часов закваска может быть использована для приготовления продукта или вторичной производственной закваски. При получении вторичной производственной закваски лабораторная закваска вносится в стерильное молоко в количестве 5% от объема. Температура сквашивания 37 град. C, продолжительность — 16-18 часов. Закваску целесообразнее вводить в молоко сразу, при необходимости ее можно хранить в течение не более 1 суток при температуре +4 — 6 град. C. Жидкую или сухую закваску вышеуказанных чистых культур бифидобактерий можно приобрести по адресу: 125212, г. Москва, ул. Адмирала Макарова, 10, Московский научно-исследовательский институт эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н.Габричевского МЗ РСФСР. 4.9. Приготовление закваски для продукта «Кисломолочный бифилакт» Закваска для «кисломолочного бифилакта» готовится на основе штаммов B. bifidum (N 1, 791), B. longum (В379М) и L. plantarum (N 8РАЗ), входящих в состав сухих коммерческих бактерийных препаратов, обладающих высокой терапевтической эффективностью. Закваски из бифидобактерий и лактобацилл готовят раздельно в соответствии с пунктами 4.7. и 4.8. настоящей Инструкции.
V. Технологический процесс приготовления адаптированных детских молочных смесей
5.1. Стерилизованная смесь «Малютка»
Рецептура на 1 л: коровье молоко жирностью 4,5% — 560 мл (или молоко жирностью 3,2% — 530 мл и сливки жирностью 30% — 30 мл), масло кукурузное — 9 г, сахар-песок — 29 г, солодовый экстракт — 24 г, препарат железа (глицерофосфат, сернокислое железо) — 0,033 г, витамины (в мг): A — 0,5, Д — 0,01, E — 0,85, C — 50, PP
2
— 4,5, B — 0,4, B — 0,1, B — 1,5, B — 0,4, B — 0,03, вода
1 2 3 6 c питьевая — 400 мл.
Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3. настоящей Инструкции, смешивают с растворами солодового экстракта, сахара, витаминов, железа, приготовленными в соответствии с п. 3.4. Составленную смесь тщательно перемешивают в течение 5-10 мин., разливают по бутылкам, укупоривают, стерилизуют, охлаждают, этикетируют в соответствии с п.п. 3.5. и 3.7. Готовый продукт должен иметь сладковатый вкус, однородную консистенцию, кремовый цвет. Общее количество бактерий в 1 мл продукта не более 100 клеток. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 48 часов. 5.2. Ацидофильная смесь «Малютка»
Рецептура на 1 л: молоко жирностью 4,5% — 560 мл (или молоко жирностью 3,2% — 530 мл и сливки жирностью 30% — 30 мл), растительное масло — 9 г, сахар-песок — 31 г, солодовый экстракт — 24 г, препарат железа — 0,033 г, витамины (в мг): A — 0,5, Д —
2 0,01, E — 0,85, C — 50, PP — 4,5, B — 0,4, B — 0,1, B — 1,5, B
1 2 3 6 — 0,4, B — 0,03, вода — 380 мл, закваска — 20 мл.
c
Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., смешивают с растворами солодового экстракта, сахара, витаминов, железа, приготовленными в соответствии с п. 3.4. Составленную смесь тщательно перемешивают, нагревают в емкости до 90-95 град. C, выдерживают при этой температуре 10-15 мин., затем охлаждают в этой же емкости до 37-40 град. C. Для заквашивания смеси в нее вносят закваску, приготовленную на специально подобранных штаммах ацидофильных бактерий, в количестве 1-2% от объема заквашиваемой смеси, тщательно перемешивают. Сквашивание смеси проводят при температуре 37-40 град. C в течение 3-4 часов до образования сгустка кислотностью 40-50 град. T, после чего смесь медленно (в течение 1-2 часов) охлаждают до температуры 15-20 град. C. К этому времени кислотность сгустка достигает 50-60 град. T. Готовую смесь разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют в соответствии с п. 3.7.
Продукт должен иметь чистый кисломолочный вкус, однородную консистенцию, молочно-белый цвет. Содержание ацидофильных бактерий
7
в 1 мл не менее 10 клеток. Срок хранения ацидофильной смеси «Малютка» при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. Ацидофильную смесь «Малютка» можно приготовить из сухой смеси «Малютка»: Рецептура на 1 л: сухая смесь «Малютка» — 135 г, вода — 1000 мл, ацидофильная закваска — 20 мл. Приготовление. Сухую смесь «Малютка» растворяют в небольшом количестве воды температурой 40-50 град. C, доливают оставшееся количество воды, необходимое по рецептуре, и пастеризуют при 90-95 град. C в течение 10-15 мин. Пастеризованную смесь охлаждают до 33-40 град. C и вносят ацидофильную закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.1. настоящей Инструкции. Заквашенную смесь тщательно перемешивают и выдерживают при температуре 38-40 град. C в течение 6-8 часов, после чего постепенно охлаждают до 15-20 град. C, а затем проводят быстрое охлаждение до 6-8 град. C, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют. Смесь хранится при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. Органолептические и другие показатели ацидофильной смеси «Малютка», приготовленной из аналогичной сухой смеси, такие же, как у приготовленной из натурального молока.
Примечание.
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.
5.6. Кисломолочная смесь «Виталакт»
Рецептура на 1 л: сухая смесь «Виталакт» — 135 г, вода — 1000 мл, закваска молочнокислых микроорганизмов — 30 мл. Приготовление. Сухую смесь «Виталакт» растворяют в небольшом количестве воды, необходимом по рецептуре, пастеризует при температуре 90-95 град. C в течение 10-15 мин. Пастеризованную смесь охлаждают до 30 град. C, вносят закваску, тщательно перемешивают. Сквашивание проводят при температуре 30 град. C в течение 5-7 часов до кислотности сгустка 50-60 град. T, после чего смесь охлаждают до 6-8 град. C. Готовую смесь перемешивают, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют. Готовая смесь должна иметь чистый кисломолочный вкус, однородную консистенцию, молочно-белый цвет, кислотность не выше 70 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 5.7. «Биолакт» (адаптированный)
Рецептура на 1 л: коровье молоко жирностью 3,2% — 410 мл, сливки жирностью 30% — 50 мл, молочная сыворотка — 450 мл, сахар-песок — 20 г, декстрин-мальтоза — 15 г, масло кукурузное — 9 г, витамин C — 0,05 г, витамин PP — 0,005 г, медь сернокислая (0,01-процентный раствор) — 12 мл, железо молочнокислое (0,06-процентный раствор) — 12 мл, закваска молочнокислых бактерий — 20 мл. Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., смешивают со сливками, растворами декстрин-мальтозы, сахара, витамина PP, микроэлементов, приготовленных в соответствии с п. 3.4. В смесь добавляют молочную сыворотку (приготовление сыворотки см. ниже) и эмульгированное кукурузное масло. Составленную смесь нагревают в емкости до температуры 90 град. C, выдерживают при этой температуре 10-15 мин., затем охлаждают в этой же емкости до 38-40 град. C и вносят раствор витамина C и закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.3. Сквашивание проводят при температуре 37 град. C в течение 4-5 часов до образования сгустка кислотностью 45-50 град. T. Затем продукт охлаждают до 6-8 град. C, начиная перемешивание при кислотности 60 град. T. Готовую смесь разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют и выдерживают в течение 5-6 часов для созревания. Готовая адаптированная смесь «Биолакт» должна иметь чистый кисломолочный вкус, однородную консистенцию, молочно-белый цвет, кислотность не выше 70 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. Адаптированная молочная смесь «Биолакт» может готовиться с лизоцимом, 5-процентный раствор которого, приготовленный на стерильной воде, вносится в сквашенный продукт перед розливом из расчета 1 мл на 1 литр продукта. Приготовление молочной сыворотки. Обезжиренное молоко нагревают до температуры 40 град. C, добавляют пепсин или сычужный фермент (из расчета 80-90 мг пепсина или 50-60 мг сычужного фермента на 1 литр молока). Образовавшийся сгусток разрезают на несколько частей для более полного извлечения сыворотки, выдерживают в течение 10 мин. и фильтруют для удаления частиц свернувшегося белка. Молочную сыворотку нагревают до 76-78 град. C для денатурации (инактивации) фермента. При необходимости хранения сыворотку охлаждают до 6-8 град. C и хранят не более 4-6 часов. 5.8. «Бифилин»
Рецептура на 1 л: сухая молочная смесь «Малютка» — 135 г, вода — 800 мл, закваска — 100 мл. Приготовление. Сухую смесь «Малютка» растворяют в небольшом количестве воды при температуре 40-50 град. C, затем доливают оставшееся количество воды, необходимое по рецептуре. Смесь пастеризуют при температуре 93-95 град. C в течение 20-30 мин., охлаждают до температуры 39-41 град. C и вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.4., хорошо перемешивая смесь в течение 5 мин. Сквашивание проводится в емкости при температуре 37-38 град. C в течение 6-8 часов до образования сгустка кислотностью 40-50 град. T. По окончании сквашивания смесь охлаждают в той же емкости до температуры 18-20 град. C в течение не более 2 часов с периодическим перемешиванием. Готовую смесь разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют. Готовый продукт должен иметь кислотность 45-60 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов.
VI. Технология приготовления цельномолочной продукции
6.1. Молоко стерилизованное цельное
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 1050 мл. Приготовление. Подготовленное в соответствии с п.п. 3.1. и 3.2. молоко разливают в бутылки, плотно укупоривают и подвергают тепловой обработке при температуре 105-110 град. C в течение 10-15 мин., затем охлаждают до температуры 6-8 град. C, этикетируют. Готовый продукт должен иметь чистый без посторонних привкусов и запахов вкус и запах, молочно-белый, слегка кремовый цвет. Кислотность не выше 19 град. T. Массовая доля жира — 3,2%. Не допускается побурение молока, наличие отстоя жира. Содержание клеток микроорганизмов в 1 мл продукта не более 100. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 48 часов. 6.2. Сливки
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 3150 мл для сливок жирностью 10%, 6300 мл для сливок жирностью 20% и 9450 мл для сливок жирностью 30%. Приготовление. Подготовленное в соответствии с п.п. 3.1. и 3.2. молоко подогревают до температуры 40-50 град. C и сепарируют до получения необходимого по рецептуре количества сливок. Полученные сливки разливают в бутылки, укупоривают, стерилизуют при температуре 105-110 град. C в течение 30 мин., охлаждают до температуры 6-8 град. C, этикетируют. Готовый продукт должен иметь чистый вкус и запах, однородную консистенцию без отстоя жира, желтоватый или кремовый цвет. Кислотность не выше 16 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 6.3. Кефир
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 1020 мл, закваска грибковая кефирная — 30 мл. Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., подвергают высокотемпературной тепловой обработке при 90-95 град. C в течение 20-30 мин., охлаждают до 22-25 град. C, вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.5., тщательно перемешивают в течение 5-10 мин., после чего оставляют в покое на 8-12 часов до образования сгустка кислотностью 75-90 град. T. По окончании сквашивания кефир перемешивают, охлаждают до температуры 14-16 град. C, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный специфический для кефирных грибков вкус и запах, молочно-белый, слегка кремовый цвет, гомогенную консистенцию. Кислотность не выше 100 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 6.4. Биолакт, биолакт обогащенный
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 980 мл, сахар-песок — 40 г, закваска — 20 мл. Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2., 3.3., смешивают с раствором сахара в молоке (в соотношении 1:1), подогретом до температуры 40-50 град. C. Смесь нагревают до 90-95 град. C, выдерживают при этой температуре 10-15 мин., затем охлаждают до 37-40 град. C и вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.3. Сквашивание проводят при температуре 37 град. C в течение 4-5 часов до образования сгустка кислотностью 70-80 град. T, после чего охлаждают до 8-10 град. C. Затем продукт перемешивают, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют и выдерживают при этой температуре в течение 3-5 часов для созревания. Для приготовления биолакта обогащенного в смесь перед заквашиванием добавляют 0,01-процентный раствор сернокислой меди и 0,08-процентный раствор молочнокислого железа по 12 мл на 1 литр продукта, а также растворы витаминов C и PP из расчета: C — 0,05 г и PP — 0,005 г на 1 литр продукта.
Готовый биолакт и биолакт обогащенный должны иметь чистый кисломолочный сладковатый вкус, однородную, достаточно густую консистенцию, молочно-белый цвет. Кислотность не выше 110 град. T. Количество клеток молочнокислых бактерий в 1 мл продукта должно
8
быть не менее 10 . Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов.
6.5. «Балдырган»
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 870 мл, сахар-песок — 35 г, желточно-масляная эмульсия — 10 мл, лизоцимная добавка — 25 мг, витамин C — 0,05 г, витамин PP — 0,005 г, медь сернокислая (0,01-процентный раствор) — 15 мл, железо молочнокислое (0,03-процентный раствор) — 15 мл, закваска — 30 мл. Приготовление. К молоку, подготовленному в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., добавляют сахар-песок, водные растворы сернокислой меди и молочнокислого железа. Составленную смесь нагревают в емкости до температуры 90-95 град. C, выдерживают при этой температуре 10-15 мин., охлаждают до 38-40 град. C, вносят желточно-масляную эмульсию и лизоцимную добавку (приготовление эмульсии и добавки см. ниже), а также витамины C, PP и закваску. Смесь тщательно перемешивают. Сквашивание проводят при температуре 37-38 град. C в течение 3,5-4 часов до образования сгустка кислотностью 70-75 град. T, после чего охлаждают до 6-8 град. C, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный, сладковатый вкус, однородную консистенцию, молочно-белый цвет. Кислотность продукта 70-80 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. Приготовление желточно-масляной эмульсии. Желтки диетических тщательно вымытых куриных яиц смешиваются с кукурузным маслом в соотношении 2:5. Перед смешиванием в масло добавляют витамин E из расчета 5 мг на 1 литр масла. Полученную смесь эмульгируют на миксере или гомогенизаторе в молоке или стерильной воде в соотношении 1:3. Затем эмульсию подвергают нагреванию до 60 град. C в течение 1-2 мин. и охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения желточно-масляной эмульсии при температуре 6-8 град. C до 7 дней. При использовании эмульсии, хранящейся более 6 часов, она должна быть подвергнута повторной тепловой обработке (нагревание до 80 град. C в течение 1-2 мин.). Приготовление лизоцимной добавки. Белки диетических тщательно вымытых куриных яиц разбавляют 0,9-процентным раствором соляной кислоты в соотношении 1:3 (составленная смесь должна иметь pH 1,9-2,1). Затем в смесь вносят пепсин из расчета 15 мг на 1 г белка (3,75 г на 1 л смеси), тщательно перемешивают и выдерживают при температуре 6-8 град. C в течение 48-60 часов, а после при 30 град. C в течение 2 часов. После окончания протеолиза гидролизат фильтруют, нагревают до 75 град. C, выдерживают при этой температуре 1-2 мин. и охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения при температуре 6-8 град. C до 5 дней. В 1 мл гидролизата содержится 1,0 мг лизоцима. Лизоцимную добавку, приготовляемую по ТУ 42 Каз. 1-79, можно приобрести централизованным путем на фармацевтической фабрике г. Алма-Аты. Вместо лизоцимной добавки допускается применение чистого фармакопейного препарата лизоцима, который растворяют в стерильной (прокипяченной) воде из расчета 0,8 мг на 1 литр продукта. 6.6. Творог кальцинированный
Рецептура на 100 г: молоко коровье жирностью 3,2% — 800 мл, молочнокислый кальций — 2,4 г (или хлористый кальций — 6 мл 20-процентного раствора). Приготовление. К охлажденному пастеризованному или прокипяченному молоку добавляют молочнокислый кальций или раствор хлористого кальция, тщательно перемешивают и нагревают до кипячения, после чего немедленно охлаждают до комнатной температуры. После отделения сыворотки сгусток откидывают на стерильную марлю или стерильное сито для обезвоживания творога. Массу отжимают и протирают через сито. Творог расфасовывают в стерильные стаканчики или в стерильный пергамент, этикетируют. Пергамент стерилизуется в сушильном шкафу при температуре 120 град. C в течение 30-40 мин. Готовый продукт должен иметь чистый молочный вкус и запах, однородную консистенцию. Кислотность не выше 70 град. T. Массовая доля жира — 15%. Содержание клеток микроорганизмов в 1 г продукта не более 100. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 6.7. Творог «Детский» (жирный и обезжиренный) Рецептура на 100 г: коровье молоко жирностью 3,2% — 800 мл (для обезжиренного творога обезжиренное молоко — 800 мл), закваска — 30 мл. Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., охлаждают в той же емкости, где проводилась пастеризация, до температуры 25-30 град. C, добавляют закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.6., из расчета 3-5% от объема заквашиваемого молока. Сквашивание проводят при температуре 25-30 град. C в течение 6-10 часов до образования сгустка кислотностью 50-60 град. T достаточной плотности, определяемой на излом. Для отделения сыворотки проводят подогрев сгустка в этой же емкости до 50-60 град. C в течение 10-20 мин., затем сгусток откидывают в стерильные бязевые мешочки (марлю, сито) для обезвоживания. Готовый творог расфасовывают в стерильные стаканчики или в стерильный пергамент, этикетируют. Допускается предварительное протирание творога через стерильное сито. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный вкус и запах, однородную консистенцию, желтовато-белый или слегка кремовый цвет. Кислотность не выше 140 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. Для приготовления творога «Детский» допускается использование кефирной закваски. 6.8. Ацидофильное молоко
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 1020 мл, закваска ацидофильной палочки — 30 мл. Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., подвергают высокотемпературной тепловой обработке, затем охлаждают в той же емкости до 37-40 град. C и при постоянном перемешивании вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.1. Сквашивание проводят при температуре 37-40 град. C в течение 4-5 часов до образования сгустка кислотностью 60-80 град. T, затем быстро охлаждают до 15-20 град. C, перемешивают, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный вкус и запах, однородную вязкую консистенцию, белый или слегка кремовый цвет. Кислотность не более 90 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 6.9. Ацидофильная паста
Рецептура на 100 г: ацидофильное молоко — 600 мл. Приготовление. Зрелое (суточное) ацидофильное молоко (охлажденное) выливают в стерильный мешок из полотна или 3-4 слоев марли для удаления значительной части сыворотки. Отцеженный сгусток тщательно растирают, взбивают до однородной массы, расфасовывают в стерильные стаканчики, закрывают стерильным пергаментом, этикетируют, охлаждают до 5-8 град. C. Готовая паста должна иметь приятный кисломолочный вкус и запах, консистенцию густой сметаны, молочно-белый или слегка кремовый цвет. Кислотность не более 80-110 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов.
VII. Технология приготовления лечебных продуктов
7.1. Низкокалорийная белковая паста
Рецептура на 100 г: сухая молочно-белковая добавка — 25 г, сливки жирностью 20% — 4 мл, вода — 71 мл, закваска ацидофильных бактерий — 5 мл. Приготовление. Сухую молочно-белковую добавку растворяют в воде, подогретой до 40-45 град. C, тщательно перемешивают до получения однородной массы без комочков, смешивают со сливками, нагревают до температуры 80-85 град. C с выдержкой — 1-2 мин., затем охлаждают до 37-40 град. C. В приготовленную смесь вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.1. Сквашивание проводят при температуре 37 град. C в течение 6-8 часов до образования сгустка кислотностью 100-120 град. T, после чего продукт охлаждают до 15-20 град. C, расфасовывают в стерильные стаканчики, закрывают стерильным пергаментом, этикетируют, охлаждают. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный вкус и запах, однородную густую гомогенную консистенцию, молочно-белый цвет. Кислотность не выше 140 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 7.2. Лактобактерин
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 1000 мл, закваска — 50-100 мл (сухой препарат «Лактобактерин» — 10 доз). Приготовление. Молоко, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1. и 3.2., подвергают тепловой обработке при температуре 105-110 град. C в течение 20-30 мин., охлаждают в той же емкости до 37-38 град. C и вносят закваску, приготовленную в соответствии с п. 4.7. (или сухой препарат «Лактобактерин», растворенный в физиологическом растворе), тщательно перемешивают. Сквашивание проводят при температуре 37-38 град. C в течение 10-18 часов до образования сгустка кислотностью 70-80 град. T, затем продукт перемешивают, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Готовый продукт должен иметь чистый кисломолочный вкус и запах, кремово-молочно-белый цвет, однородную консистенцию. Кислотность не более 80 град. T. В продукте не допускается содержание посторонней микрофлоры. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 7.3. Высокобелковый кисломолочный продукт
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 400 мл, молоко обезжиренное — 550 мл, молочно-белковая добавка — 55 г, масло кукурузное — 5 г, витамины (мг): A — 0,23, E — 2,3, C — 66, PP — 13,5, B — 1,7, B — 3,6, B — 0,04, B — 30, закваска
1 2 c 3 ацидофильных бактерий — 40 мл.
Приготовление. Молочно-белковую добавку смешивают с обезжиренным молоком, подогретым до 50-60 град. C в соотношении 1:5, добавляют в смесь кукурузное масло с жирорастворимыми витаминами A и E, тщательно перемешивают до полного растворения белковой добавки и эмульгирования кукурузного масла в соответствии с п. 3.4.
К полученной смеси добавляют оставшееся обезжиренное молоко и молоко жирностью 3,2%, подготовленное в соответствии с п.п. 3.1., 3.2. и 3.3., перемешивают и пастеризуют в емкости при температуре 90-95 град. C в течение 10-15 мин., после чего охлаждают до 37-40 град. C и вносят закваску, подготовленную в соответствии с п. 4.1., водорастворимые витамины (C, PP, B , B , B , B ), тщательно
1 2 c 3 перемешивают. Сквашивание проводят при температуре 37-40 град. C в течение 5-6 часов до образования сгустка кислотностью 55-60 град. T.
По окончании сквашивания смесь перемешивают, охлаждают до 15-20 град. C в течение 1-2 часов, разливают в бутылки, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Готовый продукт должен иметь кисломолочный вкус, однородную, гомогенную консистенцию, молочно-белый цвет, кислотность не более 70 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 7.4. Гипофосфатное молоко
Рецептура на 1 л: сыворотка творожная деминерализованная сухая (с уровнем деминерализации 70%) — 83 г, топленый молочный жир — 81 г, масло кукурузное — 27 г, сахар-песок — 54 г, пектин яблочный пищевой — 22 г, сок плодово-ягодный для детского питания (или плодоовощное пюре для детского питания) — 187 г, вода — 626 мл. Приготовление. Сухую деминерализованную сыворотку растворяют в небольшом количестве кипяченой воды при температуре 30-40 град. C, добавляют оставшееся количество воды. Пектин яблочный и сахар-песок смешивают, вносят в сыворотку и оставляют для набухания пектина на 30 мин., затем в смесь вносят растопленный молочный жир, кукурузное масло, плодово-ягодный сок (пюре). Смесь подогревают до 60 град. C и подвергают эмульгированию с помощью гомогенизатора или бытового миксера в течение 3 мин., затем пастеризуют в емкости при постоянном помешивании при температуре 90-95 град. C в течение 10-15 мин. Готовую смесь охлаждают до 10-20 град. C, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Готовый продукт должен иметь кисловато-сладкий вкус, кисломолочный фруктовый запах, однородную консистенцию. Кислотность в пределах 20-25 град. T. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 36 часов. 7.5. Кисломолочный бифидумбактерин
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 970 мл, первичная закваска — 30 мл или молоко коровье — 900 мл, закваска вторичная производственная — 100 мл.
Приготовление. Подготовленное в соответствии с п.п. 3.1. и 3.2. молоко подвергают тепловой обработке при температуре 110-112 град. C (0,5 атм.) в течение 20-30 минут, охлаждают до температуры 37-38 град. C, вносят закваску в количестве 3-10% к объему молока, тщательно перемешивают и заквашивают при 37-38 град. C в течение 16-18 часов до появления равномерного сгустка по всему объему. Готовый продукт охлаждают, укупоривают, этикетируют. Готовый продукт должен иметь кислотность 65-90 град. T, число
8 жизнеспособных клеток бифидобактерий не менее 10 в 1 мл. Продукт не содержит посторонней микрофлоры. Срок хранения при температуре 6-8 град. C не более 48 часов. 7.6. Кисломолочный бифилакт
Рецептура на 1 л: молоко коровье жирностью 3,2% — 960-900 мл, закваска из бифидобактерий — 20-50 мл (2-5%), закваска из лактобацилл — 20-50 мл (2-5%). Приготовление. Подготовленное в соответствии с п.п. 3.1. и 3.2. молоко подвергают тепловой обработке при температуре 110-112 град. C (0,5 атм.) в течение 20-30 мин. или кипячением в течение 60 мин., охлаждают в той же емкости до 37-38 град. C и вносят закваски из бифидобактерий и лактобацилл, тщательно перемешивают и разливают в стерильные бутылки и укупоривают. Сквашивание проводят при температуре 37-38 град. C в течение 16-18 часов до появления сгустка. В случае использования закваски из B. bifidum 1, слабо сквашивающей молоко, кисломолочный бифилакт готовят в 2 этапа: сначала в стерильное молоко добавляют 2-5% закваски из B. bifidum 1 и культивируют сутки в термостате при 37-38 град. C, а затем в полученный полуфабрикат вносят 2-5% закваски из лактобацилл и снова выдерживают при температуре 37-38 град. C 10-16 часов до появления сгустка. Это связано с тем, что способность сквашивать молоко у этих микроорганизмов различна. Готовый продукт имеет специфический кисломолочный вкус и запах, молочно-белый, слегка кремовый цвет, однородную консистенцию, кислотность не более 100 град. T. Продукт не содержит посторонней микрофлоры. 7.7. Энпиты восстановленные (белковый, жировой, обезжиренный, противоанемический) Рецептура на 1 л: сухой энпит — 150 г, вода — 1000 мл. Приготовление. Сухой порошок соответствующего энпита растворяют в небольшом количестве (в соотношении 1:2) подогретой до 40-50 град. C кипяченой воды, тщательно перемешивают до исчезновения комочков и получения однородной массы, добавляют оставшуюся воду, еще раз тщательно перемешивают, разливают в бутылки, укупоривают и стерилизуют при температуре 105 град. C с выдержкой 5-10 мин. Затем продукт охлаждают до 6-8 град. C, этикетируют. Срок хранения энпитов при температуре 6-8 град. C не более 48 часов. 7.8. Низколактозная смесь с солодовым экстрактом восстановленная Рецептура на 1 л: сухая смесь — 120 г, вода — 1000 мл. Приготовление. Сухой порошок низколактозной смеси растворяют в небольшом количестве (в соотношении 1:2) подогретой до 40-50 град. C кипяченой воды, тщательно размешивают до получения однородной массы, добавляют оставшуюся воду, еще раз тщательно перемешивают, разливают в бутылки, укупоривают и стерилизуют при температуре 105 град. C с выдержкой 5-10 мин., охлаждают до 6-8 град. C, этикетируют. Срок хранения готового продукта при температуре 6-8 град. C не более 48 часов. 7.9. Безлактозная кисломолочная смесь
Рецептура на 1 л: сухая низколактозная смесь с солодовым экстрактом — 120 г, вода — 1000 мл, ацидофильная закваска — 30 мл. Приготовление. Сухую низколактозную смесь с солодовым экстрактом растворяют в небольшом количестве (в соотношении 1:3) воды при температуре 60-65 град. C, размешивают до исчезновения комочков, добавляют оставшееся количество воды, необходимое по рецептуре, и при непрерывном помешивании пастеризуют при температуре 90-95 град. C в течение 10-15 мин. (или доводят до кипения). Смесь охлаждают до 38-40 град. C, вносят закваску, подготовленную в соответствии с п. 4.1., тщательно перемешивают и выдерживают при температуре 38-40 град. C в течение 6-8 часов до образования сгустка кислотностью 40-50 град. T, после чего смесь охлаждают до температуры 15-20 град. C, разливают в стерильные бутылки, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения готового продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов.
VIII. Технология приготовления молочных каш
8.1. Молочные каши из круп — гречневая молочная каша (10%) Рецептура на 1 кг: молоко коровье жирностью 3,2% — 1000 мл, крупа гречневая — 100 г, сахар-песок — 50 г, поваренная соль — 2,5 г, вода — 350 мл. Приготовление. В кипящую воду при непрерывном помешивании всыпают предварительно перебранную, промытую и измельченную (раздробленную) гречневую крупу, варят при помешивании 15-20 мин. Разваренную кашу протирают через сито, добавляют сахар-песок, соль, подогретое до 50-60 град. C молоко и при помешивании кипятят 2-3 мин. Готовую кашу раскладывают стерильной меркой в стерильные стаканы, закрывают стерильным пергаментом, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. Овсяная молочная каша (10%)
Рецептура на 1 кг: молоко коровье жирностью 3,2% — 700 мл, крупа «Геркулес» — 100 г, сахар-песок — 50 г, поваренная соль — 2,5 г, вода — 300 мл. Приготовление. Перебранные хлопья «Геркулес» заливают холодной водой и оставляют на 30-40 мин. для набухания, затем варят при непрерывном помешивании в течение 5-10 мин., добавляют сахар-песок, соль, подогретое до 50-60 град. C молоко и при помешивании кипятят еще 2-3 мин. Готовую кашу раскладывают стерильной меркой в стерильные стаканы, закрывают стерильным пергаментом, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. Манная молочная каша (5% и 10%)
Рецептура на 1 кг: для 5-процентной каши — молоко коровье жирностью 3,2% — 500 мл, крупа манная — 50 г, сахар-песок — 25 г, соль поваренная — 1 г, вода — 700 мл; для 10-процентной каши — молоко коровье жирностью 3,2% — 1000 мл, крупа манная — 100 г, сахар-песок — 25 г, соль поваренная — 1 г, вода — 370 мл. Приготовление. В воду добавляют соль (для 10-процентной каши вместе с солью добавляют четвертую часть молока), доводят до кипения, при непрерывном помешивании всыпают струей просеянную через сито манную крупу и варят при постоянном помешивании в течение 15-20 мин. Затем добавляют сахар, подогретое до 50-60 град. C оставшееся молоко, тщательно перемешивают и доводят до кипения. Готовую горячую кашу раскладывают стерильной меркой в стерильные стаканы (5-процентную кашу разливают в стерильные бутылки), укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 8.2. Молочные каши из муки (рисовой, овсяной, гречневой) Рецептура на 1 кг: молоко коровье жирностью 3,2% — 1000 мл, мука — 100 г, сахар-песок — 25 г, соль поваренная — 1 г, вода — 230 мл. Приготовление. Муку (рисовую, овсяную, гречневую) просушивают на плите в чистом сухом противне до светло-желтого цвета, охлаждают, просеивают через сито, затем разводят в положенном по рецептуре количестве воды, подогретой до 30-40 град. C. Молоко доводят до кипения, при непрерывном помешивании добавляют разведенную в воде муку и кипятят при постоянном помешивании в течение 5 мин. В конце кипячения добавляют сахар и соль. Готовую горячую кашу раскладывают стерильной меркой в стерильные стаканы, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 8.3. Восстановленные молочные каши («Колосок», «Новинка», «Малышка», «Крупинка», «Зернышко») Рецептура на 1 кг: сухая молочная каша — 150 г, вода — 1000 мл. Приготовление. Сухой порошок молочной каши растворяют в небольшом количестве (в соотношении 1:3) подогретой до 30-40 град. C кипяченой воды, размешивают до получения однородной консистенции. Затем при постоянном помешивании доливают оставшуюся воду, подогревают до температуры 90-95 град. C, выдерживают при этой температуре 10-20 мин. Горячую кашу раскладывают стерильной меркой в стерильные стаканы, укупоривают, этикетируют, охлаждают до 6-8 град. C. Срок хранения готового продукта при температуре 6-8 град. C не более 24 часов. 9. Ответственность за выполнение настоящей Инструкции возлагается на заведующего молочной кухней и старшую медицинскую сестру. 10. С выходом настоящей Инструкции утрачивает силу Инструкция по приготовлению молочных и других смесей на детских молочных кухнях системы здравоохранения, утвержденная Министерством здравоохранения СССР 13 апреля 1980 г. N 08-14/3-14.
Приложение N 1
МИКРОБИОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ И НОРМАТИВЫ КАЧЕСТВА ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ
Микробиологический контроль качества продуктов детского питания осуществляется санитарно-эпидемиологическими станциями в соответствии с СанПиН 42-123-4423-87 «Нормативы и методы микробиологического контроля продуктов детского питания, изготовленных на молочных кухнях системы здравоохранения». В соответствии с вышеуказанными СанПиН предусматриваются следующие нормативы для различных видов продуктов и заквасок: I. Микробиологические нормативы для стерилизованных продуктов — стерилизованной адаптированной смеси «Малютка»; стерилизованной молочной смеси «Виталакт»; молока стерилизованного цельного, молока стерилизованного витаминизированного; сливок стерилизованных и т.п.:
количество мезофильных аэробных и
факультативно-анаэробных микроорганизмов КОЕ <> в 1 г продукта — не более 100 бактерии группы кишечных палочек
в 10 куб. см продукта - не допускаются эшерихии коли в 10 куб. см - не допускаются стафилококкус ауреус (____) в 10 куб. см продукта - не допускаются патогенные микроорганизмы, в т.ч. сальмонеллы в 100 куб. см продукта - не допускаются дрожжи и плесневые грибы в 1 куб. см продукта - не допускаются.
<> КОЕ — колониеобразующие единицы соответствуют принятому ранее обозначению «клетки».
II. Микробиологические нормативы для кисломолочных продуктов — адаптированной ацидофильной смеси «Малютка»; кисломолочного «Виталакта» (ВК-1); кефира детского, «Бифилина» <*>, "Биолакта", "Биолакта" обогащенного, "Балдыргана", высокобелкового кисломолочного продукта и т.п.:
бактерии группы кишечных палочек в
3 куб. см продукта - не допускаются в "Бифилине" в 10 куб. см - не допускаются эшерихии коли в 10 куб. см продукта - не допускаются
стафилококкус ауреус — в 10 куб. см продукта — не допускаются патогенные микроорганизмы, в т.ч.
сальмонеллы в 50 куб. см продукта — не допускаются.
Примечание: правильно приготовленная ацидофильная смесь
7 «Малютка» должна содержать в 1 куб. см не менее 10 лактобацилл; правильно приготовленный «Бифилин» должен содержать в 1 куб. см
8 9
не менее 10 -10 бифидобактерий.
III. Микробиологические нормативы для пастообразных продуктов — творога детского, ацидофильной пасты, низкокалорийной белковой пасты, творога <*> кальцинированного:
бактерии группы кишечных палочек в 1 г продукта — не допускаются стафилококкус ауреус (___) в 1 г продукта — не допускаются патогенные микроорганизмы, в т.ч.
сальмонеллы в 50 г продукта — не допускаются. IV. Микробиологические нормативы для заквасок:
бактерии группы кишечных палочек
в 10 куб. см закваски — не допускаются стафилококкус ауреус (___) в 10 куб. см продукта — не допускаются патогенные микроорганизмы, в т.ч.
сальмонеллы в 100 куб. см закваски — не допускаются. Микроскопический препарат для закваски кефира детского должен содержать молочнокислые стрептококки, единичные клетки дрожжей и палочек; посторонняя микрофлора, особенно грамотрицательные палочки, должны отсутствовать; микроскопический препарат закваски для творога детского содержит молочно-кислые стрептококки; другие закваски контролируют в соответствии с ТУ на каждый вид продукта. V. Микробиологические нормативы для готовых каш — молочных гречневых, манных, овсяных и восстановленных молочных каш типа «Колосок», «Новинка», «Крупинка», «Малышка»:
количество мезофильных аэробных и
факультативно-анаэробных микроорганизмов 3 КОЕ в 1 г не более - 10 бактерии группы кишечных палочек в 1 г продукта - не допускаются
стафилококкус ауреус (___) в 1 г продукта — не допускаются патогенные микроорганизмы, в т.ч.
сальмонеллы в 50 г продукта — не допускаются. Учитывая, что результаты микробиологических анализов могут быть получены через 48-96 часов, т.е. в сроки, когда продукция молочных кухонь уже реализована, микробиологический контроль качества продуктов, изготовленных детскими молочными кухнями, является ретроспективным методом и служит целям объективной оценки санитарно-гигиенического содержания молочных кухонь, соблюдения технологических режимов изготовления продуктов и правил личной гигиены.
Приложение N 2
ОСНОВНЫЕ САНИТАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ДЕТСКИХ ПРОДУКТОВ
- Изготовление детских продуктов должно проводиться в условиях соблюдения тщательной чистоты и охраны их от загрязнения и порчи, а также от попадания в них посторонних предметов и веществ.
- Технологические процессы приготовления молочных продуктов для питания детей раннего возраста должны проводиться строго в соответствии с настоящей «Инструкцией по приготовлению молочных и других смесей на молочных кухнях системы здравоохранения». Ответственность за соблюдением Инструкции по приготовлению детских смесей возлагается на заведующую молочной кухни, старшую медицинскую сестру.
- Ассортимент детских продуктов должен соответствовать техническим возможностям молочной кухни и должен быть согласован с учреждениями территориальной санитарно-эпидемиологической службы (СЭС).
- Молоко для приготовления детских продуктов должно поставляться со специально выделенных для этих целей ферм (хозяйств), благополучных в санитарно-ветеринарном отношении, при наличии ежемесячных справок об отсутствии инфекционного заболевания скота. Приемка молока должна проводиться в специальном помещении, фляги с молоком перед вскрытием должны протираться снаружи влажной тряпкой или обмываться теплой водой.
- В целях предупреждения попадания в продукцию посторонних предметов поступающее на кухню молоко должно фильтроваться; мука, сахар и другие сухие компоненты должны просеиваться; оборудование и инвентарь периодически должны проверяться на исправность.
- Молоко должно исследоваться в лаборатории молочной кухни или СЭС на соответствие ГОСТу по содержанию жира, кислотности, плотности.
- Все подготовительные операции по составлению смеси (фильтрация, сепарирование, нормализация, гомогенизация) должны проводиться до ее тепловой обработки (пастеризации или стерилизации).
- Тепловая обработка молока (смеси) должна производиться при строгом соблюдении температурных режимов, установленных настоящей Инструкцией, которые должны регистрироваться в специальном журнале. Периодически не реже 1 раза в месяц эффективность пастеризации (стерилизации) должна контролироваться СЭС химическими и микробиологическими методами по ГОСТ 3623-73 «Молоко и молочные продукты. Методы определения пастеризации».
- Производственная закваска должна готовиться с применением бакконцентратов или лабораторной закваски, приготовленной на стерильном молоке. Приготовление закваски должно производиться в специальном помещении в соответствии с разделом ВСХ «Лечебно-профилактические учреждения. Норма проектирования. Молочные кухни и раздаточные пункты молочных кухонь» (согл. МЗ СССР 09.06.86). Весь процесс приготовления закваски, включая сквашивание и охлаждение, должен производиться в одной емкости. Перенос закваски должен осуществляться в закрытых емкостях; перед переливом закваски края емкости должны быть протерты спиртом или профломбированы. Мойка инвентаря заквасочного отделения должна проводиться в изолированном помещении, расположенном рядом с заквасочным отделением.
- В заквасочном отделении должен вестись журнал качества закваски и ее расхода. Не допускается использование закваски с истекшим сроком годности, с повышенной кислотностью. Распоряжением по молочной кухне за приготовлением закваски должен быть закреплен определенный работник.
- При приготовлении кисломолочных продуктов процессы тепловой обработки (пастеризации), охлаждения до температуры заквашивания, сквашивание должны проводиться в одной емкости. Допускается розлив заквашенной смеси в бутылочки до ее сквашивания при условии соблюдения строжайших санитарно-гигиенических режимов (розлив в стерильные бутылочки, на стерильном оборудовании в условиях бокса).
- Для укупорки бутылочек применяются материалы, разрешенные Минздравом СССР. Весь укупорочный материал должен стерилизоваться.
- На каждой партии продукции должен быть ярлык с обозначением наименования кухни, вида, количества продукции, даты изготовления.
- Продукция молочных кухонь должна доставляться на раздаточные пункты на специально оборудованном транспорте, закрепленном за молочной кухней. Готовая продукция должна храниться в холодильной камере при температуре не выше 6 град. C.
Приложение N 3
САНИТАРНАЯ ОБРАБОТКА ОБОРУДОВАНИЯ И ИНВЕНТАРЯ
- На каждой молочной кухне мойка стеклотары, оборудования и инвентаря должна проводиться в специально оборудованном отдельном помещении.
- Для мойки оборудования, инвентаря, тары можно применять следующие моющие и дезинфицирующие средства — кальцинированную и каустическую соду, азотную и сульфаминовую кислоту, «Вимол», «Мойтар», «Триас-А», «Синтапол».
- В зависимости от объекта мойки применяют моющие растворы различной концентрации.
- Мойка емкостей для молока (фляг, цистерн, танков и др.) осуществляется в следующей последовательности: ополоснуть емкости водопроводной водой из шланга до полного удаления остатков молока, промыть моющими щелочными растворами (кальцинированной содой концентрацией 1,0-1,5%) с температурой 35-40 град. C с помощью щеток, далее ополоснуть емкости водопроводной водой до полного удаления моющего щелочного раствора. Дезинфекцию емкостей следует проводить горячей водой с температурой 90-95 град. C в течение 10-15 мин. или текущим паром.
- Мойку сепараторов, очистителей, гомогенизаторов начинают с разборки оборудования и удаления грязевого пространства. Далее все детали оборудования, соприкасающиеся с молоком, ополаскивают теплой водой (35-40 град. C), промывают щелочным раствором (температура 45-50 град. C) с помощью щеток, ополаскивают теплой водой (35-40 град. C) до полного удаления остатков щелочи. Сборку оборудования с последующей стерилизацией горячей водой или паром необходимо проводить непосредственно перед работой.
- Для мойки стеклянных бутылок рекомендуется применять моющие средства следующей концентрации: — раствор каустической соды 0,2%; — раствор кальцинированной соды 1,0-1,5%; — раствор «Мойтар» 0,5%; — раствор «Вимол» 0,3%; — раствор «Триас-А» 0,5%. Порядок мойки следующий: замочить стеклопосуду в ванне с моющим раствором при температуре 45-50 град. C в течение 8-10 мин., перенести отмоченную стеклопосуду в другую ванну с моющим раствором (45-50 град. C) и вымыть внутри и снаружи щетками с ершами (концентрация моющего раствора должна поддерживаться на рекомендуемом уровне в течение всего рабочего цикла), затем ополоснуть посуду путем погружения в ванну с теплой водой (35-40 град. C), ополоснуть посуду водопроводной водой до полного удаления остатков моющего раствора. Стеклотара, предназначенная для розлива кисломолочных продуктов, должна подвергаться стерилизации в паровых или электрических стерилизаторах при температуре 115-120 град. C в течение 10-15 мин.
- Мойка ящиков, корзин для бутылок проводится так: — освободить ящики от механических загрязнений; — загрузить ящики в ванну с моющим раствором (45-50 град. C) концентрацией 1,0%, выдержать в течение 3 мин.; — промыть отмоченные ящики в другой ванне с моющими растворами (45-50 град. C) с помощью щеток и ершей; — ополоснуть ящики водопроводной водой от остатков моющего раствора; — продезинфицировать ящики путем погружения их в ванну с дезинфицирующим раствором с содержанием активного хлора 150-200 мг/л (35-40 град. C) на 3-5 мин.; — ополоснуть ящики водопроводной водой от остатков и запаха дезинфектанта. Контроль качества мойки стеклотары, ящиков, корзин проводится в соответствии с СанПиН 42-123-4423-87 «Нормативы и методы микробиологического контроля детского питания, изготовленного на молочных кухнях системы здравоохранения».