Recipe.Ru

Эксперт: необходимо русифицировать систему медико-фармацевтического общения

Эксперт: необходимо русифицировать систему медико-фармацевтического общения

 

 

 

С инициативой упростить систему регистрации назначений, выписки рецептов и накладных требований на товары аптечного ассортимента выступил руководитель отдела фармацевтических информационных систем медицинского информационно-аналитического центра РАМН Николай Преферанский. Речь, в частности, идет о полном переходе при оформлении данных документов с латинского на русский язык. Свое предложение он озвучил в рамках 12 международного форума «MedSoft – 2016».

Порядок выписывания рецептов регулируется приложением к Приказу Минздравсоцразвития России от 12 февраля 2007 г. N 110 «О порядке назначения и выписывания лекарственных препаратов, изделий медицинского назначения и специализированных продуктов лечебного питания». Наименование лекарственных препаратов пишется на латинском языке, а способ их применения – на русском и национальном языках.

Профессор Преферанский привел данные социологического опроса, которые, по его словам, свидетельствуют о том, что в профессиональном сообществе нет четкого понимания, зачем нужно выписывать рецепты на латинском языке. 45% опрошенных выбрали ответ «чтобы фармацевт понял, что врач выписал пациенту». 25% респондентов ответили «чтобы пациент не понял, что выписал ему врач». 20% считают, что латинский язык используется, «чтобы пациент мог с этим рецептом поехать за границу и там этот рецепт смогли прочитать в аптеке». Наконец, 10% связывают это с тем, «чтобы врач не забывал латинский язык».

В 2011 году Николай Преферанский выступил с аналогичным обращением к тогдашнему министру здравоохранения Татьяне Голиковой, однако его предложение осталось без ответа.

 

 

 

С инициативой упростить систему регистрации назначений, выписки рецептов и накладных требований на товары аптечного ассортимента выступил руководитель отдела фармацевтических информационных систем медицинского информационно-аналитического центра РАМН Николай Преферанский. Речь, в частности, идет о полном переходе при оформлении данных документов с латинского на русский язык. Свое предложение он озвучил в рамках 12 международного форума «MedSoft – 2016».

Порядок выписывания рецептов регулируется приложением к Приказу Минздравсоцразвития России от 12 февраля 2007 г. N 110 «О порядке назначения и выписывания лекарственных препаратов, изделий медицинского назначения и специализированных продуктов лечебного питания». Наименование лекарственных препаратов пишется на латинском языке, а способ их применения – на русском и национальном языках.

Профессор Преферанский привел данные социологического опроса, которые, по его словам, свидетельствуют о том, что в профессиональном сообществе нет четкого понимания, зачем нужно выписывать рецепты на латинском языке. 45% опрошенных выбрали ответ «чтобы фармацевт понял, что врач выписал пациенту». 25% респондентов ответили «чтобы пациент не понял, что выписал ему врач». 20% считают, что латинский язык используется, «чтобы пациент мог с этим рецептом поехать за границу и там этот рецепт смогли прочитать в аптеке». Наконец, 10% связывают это с тем, «чтобы врач не забывал латинский язык».

В 2011 году Николай Преферанский выступил с аналогичным обращением к тогдашнему министру здравоохранения Татьяне Голиковой, однако его предложение осталось без ответа.

Exit mobile version