Recipe.Ru

<Письмо> Роспотребнадзора от 12.09.2009 N 01/13439-9-23 «О направлении рекомендаций СДС по профилактике гриппа (H1N1)2009 в детских образовательных учреждениях» <Письмо> Роспотребнадзора от 12.09.2009 N 01/13438-9-23 «О неотложных мерах по недопущению распространения гриппа в дошкольных и общеобразовательных учреждениях» <Письмо> Росздравнадзора от 11.09.2009 N 01И-591/09 «Об обеспечении противогриппозными лекарственными средствами»

Примечание.
По вопросу лечения и профилактики заболеваний, вызванных вирусом гриппа A(H1N1), у детей, см. также письма Роспотребнадзора от 02.05.2009 N 01/5969-9-23, от 25.05.2009 N 01/7102-9-32. Текст документа

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И БЛАГОПОЛУЧИЯ ЧЕЛОВЕКА

ПИСЬМО

12 сентября 2009 г.

N 01/13439-9-23

О НАПРАВЛЕНИИ РЕКОМЕНДАЦИЙ СДС ПО ПРОФИЛАКТИКЕ ГРИППА (H1N1)2009 В ДЕТСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ

Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека направляет для сведения и использования в работе руководство, подготовленное СДС (США) в помощь детским дошкольным образовательным учреждениям в организации работы по профилактике гриппа.

Руководитель
Г.Г.ОНИЩЕНКО

Приложение
к письму Роспотребнадзора
от 12.09.2009 г. N 01/13439-9-23

Неофициальный перевод материала CDC,
опубликованного на сайте 4 сентября 2009 г. http://www.cdc.gov/h1n1flu/childcare/guidance.htm

РУКОВОДСТВО CDC
В ПОМОЩЬ УЧРЕЖДЕНИЯМ ПО РАБОТЕ С ДЕТЬМИ МЛАДШЕГО ВОЗРАСТА И ПО УХОДУ ЗА ДЕТЬМИ В ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ ПО ПРОФИЛАКТИКЕ ГРИППА В ТЕЧЕНИЕ ПРЕДСТОЯЩЕГО ЭПИДСЕЗОНА

Настоящий документ представляет собой руководство по снижению распространения гриппа среди организованных детей младшего возраста, а также среди лиц, работающих с детьми младшего возраста в течение эпидсезона по гриппу 2009-2010 гг. Указанное руководство расширяет информацию более ранних документов путем предоставления набора средств, из которого чиновники системы здравоохранения, представители программы «Хед старт» <> и другие лица, осуществляющие работу с детьми младшего возраста и уход за детьми, могут выбирать, исходя из сложившейся на их территории ситуации.

<> Head Start (образовательная и медицинская программа помощи детям из семей с низкими доходами, умственно отсталым и инвалидам, финансируемой Администрацией по делам детей, молодежи и семей Министерства образования США — пер.)

Данное руководство рекомендует действия, которые необходимо принимать в период эпидсезона по гриппу 2009-2010 гг., а также предлагает для обсуждения меры на случай, если CDC установит, что грипп принимает более тяжелые формы; руководство также содержит контрольный перечень вопросов, которые следует учесть при принятии решений на местном уровне. Исходя из тяжести клиники заболеваний, связанных с гриппом H1N1/09, имевшей место до сих пор, настоящее руководство рекомендует детям и сотрудникам по уходу за детьми младшего возраста с гриппоподобным заболеванием оставаться дома до истечения 24 часов после исчезновения высокой температуры, которое произошло без применения медикаментов. В целях настоящего документа термин «программы по уходу за детьми младшего возраста» относится к программам по уходу за детьми, реализуемым на базе центров и в домашних условиях, программе «Хед старт», а также к другим программам по работе с детьми младшего возраста, осуществляющим уход за детьми в условиях групп. Данное руководство относится ко всем программам по работе с детьми младшего возраста, даже если они предоставляют услуги для детей более старшего возраста. Дети в возрасте до 5 лет подвержены повышенному риску осложнений от гриппа; еще большему риску подвержены дети в возрасте до 2 лет. Важно знать то, что дети в возрасте до 6 месяцев являются особенно уязвимой группой, т.к. они слишком малы для вакцинации против сезонного гриппа или гриппа H1N1/09; в результате, лица, отвечающие за уход за такими детьми, составляют высокоприоритетную группу для прохождения ранней вакцинации. Вакцинация против гриппа — это главное средство предупреждения гриппа. Учреждения по работе с детьми младшего возраста представляют собой уникальную в определенном смысле трудность в плане организации и осуществления эффективных профилактических и противоэпидемических мероприятий в связи с их высоко уязвимым контингентом, близкими межличностными контактами, обменом игрушками и другими объектами, а также ограниченной способностью детей младшего возраста понимать или выполнять надлежащим образом правила этикета во время кашля и соблюдать гигиену рук. Таким образом, родители, лица по работе с детьми младшего возраста и чиновники системы здравоохранения должны быть осведомлены о том, что даже при самом благоприятном стечении обстоятельств нельзя полностью предотвратить передачу инфекционных болезней, таких как грипп, в учреждениях по работе с детьми младшего возраста. Никакие меры не могут предотвратить появление потенциально зараженного человека в таких местах [пребывания детей]. Цель настоящего документа — предоставить обновленное руководство по снижению распространения гриппа в учреждениях по работе с детьми младшего возраста. Мы даем рекомендации, предполагая такую же тяжесть заболевания, которая наблюдалась в течение весны и лета 2009 года вплоть до сезона гриппа 2009-2010, равно как и рекомендации, которые могут быть дополнительно использованы в случае ухудшения ситуации. Тем не менее, грипп непредсказуем, и CDC будет предоставлять периодические обновления информации с оценкой данной ситуации и может, при необходимости, рекомендовать принятие дополнительных мер. Также, поскольку ситуация в разных сообществах может отличаться, учреждениям по работе с детьми младшего возраста также необходимо обращаться к работникам системы здравоохранения на уровне штата и на местном уровне для получения информации и руководящих указаний применительно к местной ситуации.

Рекомендации относительно программ по уходу за детьми младшего возраста в течение сезона гриппа 2009-2010

Учреждения по работе с детьми младшего возраста должны проверять и пересматривать, при необходимости, свои действующие планы и процедуры действий в кризисных ситуациях и на случай пандемии; разрабатывать планы действий на случай непредвиденных обстоятельств для подстраховки ключевых должностей при отсутствии сотрудников на работе; обновлять контактную информацию в отношении семей [детей] и сотрудников; знакомить со своими планами действий семьи, сотрудников и местное население. Центры по работе с детьми младшего возраста должны рассматривать и пересматривать, при необходимости, политику предоставления отпусков по болезни, чтобы не создавать сотрудникам препятствий по пребыванию дома в случае болезни или при уходе за больным членом семьи. Не следует требовать предъявления врачебной справки с детей или сотрудников, подтверждающей факт их болезни или разрешающей их возвращение в учреждения по работе с детьми младшего возраста. Учреждениям по работе с детьми младшего возраста следует часто напоминать детям, их семьям и сотрудникам о важности пребывания дома в случае болезни; о лечении на ранней стадии людей, подверженных повышенному риску осложнений от гриппа; о гигиене рук; о правилах этикета во время кашля. Обучающие материалы (например, плакаты) для улучшения восприятия рекомендаций должны располагаться на видных местах в помещениях, где ведется уход за детьми младшего возраста. Следующие рекомендации разделены на две группы: 1) рекомендации для выполнения в настоящее время в ходе сезона гриппа 2009-2010 года, предполагая такую же тяжесть заболевания гриппом, которая наблюдалась в течение весны и лета 2009 года, а также 2) рекомендации, выполнение которых может быть дополнительно рассмотрено при возрастании тяжести заболевания гриппом.

Рекомендованные меры для применения в настоящее время при тяжести заболевания гриппом, схожей с той, которая наблюдалась в течение весны/лета 2009 года

Рекомендованные дополнительные меры при возросшей тяжести течения заболеваний гриппом в сравнении с периодом весны/лета 2009 года

CDC может рекомендовать принятие дополнительных мер с целью снижения распространения гриппа, если показатели на глобальном, национальном или региональном уровнях показывают, что грипп вызывает более тяжелое заболевание. Кроме того, должностные лица органов здравоохранения на уровне штата и на местном уровне могут принять решение о реализации дополнительных мер. Хотя следующие меры научно не испытывались в рамках центров по работе с детьми младшего возраста, они основаны на базовых принципах инфекционного контроля. Выполнение данных мер, вероятно, будет более сложным и окажет более существенные отрицательные эффекты по сравнению с ранее описанными мерами. Данные меры необходимо принимать во внимание при возросшей тяжести гриппа и в дополнение к вышеописанным мерам.

Разрешайте сотрудникам, подверженным высокому риску осложнений, оставаться дома: При возрастании тяжести гриппа лицам, подверженным высокому риску осложнений, рекомендуется оставаться дома и не ходить на работу или в школу на время значительной циркуляции гриппа в рамках сообщества, к которому они принадлежат. Такие люди должны принимать это решение после консультации со своим врачом. Центры по работе с детьми младшего возраста должны пересмотреть свою политику предоставления отгулов (отпусков) с тем, чтобы не создавать сотрудникам препятствий по пребыванию дома в случае необходимости.

Увеличивайте социальное дистанцирование между детьми: Изучите инновационные способы увеличения дистанции между людьми или способы разделения детей на небольшие группы, например, группы по 6 детей и меньше (не допуская смешивания детей между группами). Это непростая и трудно выполнимая мера для многих центров по работе с детьми младшего возраста, и ее применение потребует значительной гибкости.

Настоятельно рекомендуйте детям, у которых дома больные члены семьи, оставаться дома: При возрастании тяжести гриппа дети, живущие вместе с людьми, больными гриппоподобным заболеванием, должны оставаться дома в течение 5 дней со дня заболевания первого члена семьи.

Увеличивайте время пребывания больных людей дома: При возрастании тяжести гриппа люди с гриппоподобным заболеванием должны оставаться дома, как минимум, 7 дней после возникновения симптомов, даже если симптомов у них больше нет. Если люди продолжают болеть по прошествии 7 дней, то им необходимо оставаться дома, как минимум, в течение 24 часов после исчезновения симптомов.

Закрытие учреждений по работе с детьми младшего возраста: сотрудники детских учреждений по работе с детьми младшего возраста и работники органов здравоохранения должны тесно взаимодействовать для балансировки рисков, связанных с гриппом в их сообществе, с нарушениями, которые может вызвать закрытие программ по работе с детьми младшего возраста, а также они должны четко объявить причину закрытия программы по уходу за детьми младшего возраста. — Ответные закрытия могут потребоваться, когда программы по работе с детьми младшего возраста не могут поддерживать нормальное функционирование, например, при большом числе неявок сотрудников. — CDC может рекомендовать упреждающие закрытия (до того как в сообществе появится тяжелая форма болезни) для снижения распространения гриппа.

Определите применяемые в рамках того или иного сообщества подходы для защиты детей и сотрудников программ по работе с детьми младшего возраста

CDC рекомендует сочетание разных мер, применяемых одновременно и на ранних этапах. Местным властям и штатам необходимо выбирать меры: а) исходя из тенденций в тяжести заболевания, характеристик вируса, осуществимости и приемлемости мер, а также б) посредством совместного принятия решений с привлечением учреждений общественного здравоохранения, организаций по работе с детьми младшего возраста и образовательных заведений, а также представителей программ по работе с детьми младшего возраста, семей и более широкого круга представителей общества. CDC и его партнеры будут постоянно следить за изменениями в тяжести гриппоподобного заболевания, и предоставлять эту новую информацию органами на уровне штата и на местном уровне. Штаты и местные сообщества могут рассчитывать на то, что будут иметь место большие различия в картине заболеваний в зависимости от сообщества, в котором они происходят. Каждое местное сообщество должно достичь баланса в многообразии целей с тем, чтобы определить наилучшую стратегию своих действий в деле содействия снижению распространения гриппа. Органы власти на уровне штатов и местные органы, принимающие решения, должны определить и озвучить свои цели, которые могут представлять собой одну или несколько из нижеследующих целей: (а) защита всей системы здравоохранения путем снижения передачи инфекции среди населения; (b) снижение передачи инфекции в учреждениях по работе с детьми младшего возраста и (с) защита людей, подверженных высокому риску. Некоторые планы действий могут иметь негативные последствия наряду с возможной пользой от них. Следующие вопросы могут помочь начать обсуждение и привести к принятию решений на уровне штатов и на местном уровне.

Лица, ответственные за принятие решений, и другие заинтересованные стороны

Все ли ключевые лица, ответственные за принятие решений, и другие заинтересованные стороны задействованы? — Чиновники органов здравоохранения на уровне штатов и/или на местном уровне. — Чиновники системы образования на уровне штатов и/или на местном уровне. — Чиновники системы министерства внутренней безопасности на уровне штатов и/или на местном уровне. — Агентства, лицензирующие деятельность учреждений по работе с детьми младшего возраста на уровне штатов и/или на местном уровне, Администраторы служб социальной защиты детей на уровне штатов и/или на местном уровне, Директора по сотрудничеству в рамках программы «Хед Старт». — Чиновники органов власти (например, губернаторы, мэры) на уровне штатов и/или на местном уровне. — Представители семей.
— Представители местных деловых кругов, религиозных организаций и общественных организаций. — Специалисты программ по работе с детьми младшего возраста, владельцы и операторы программ по уходу за детьми младшего возраста на базе центров и программ, реализуемых в домашних условиях, персонал программ по работе с детьми младшего возраста. — Медицинские работники, включая медицинских специалистов в области умственного здоровья и поведенческих наук, а также больницы. — Местные ресурсы и справочные службы.

Сбор и распространение информации

Могут ли чиновники местной системы здравоохранения или системы здравоохранения штата определять и сообщать информацию по следующим вопросам другим сторонам, принимающим решения? — Амбулаторные посещения по причине гриппоподобного заболевания. — Госпитализация по причине гриппоподобного заболевания. — Тенденции по количеству госпитализаций или смертельных случаев. — Процент госпитализированных пациентов, которым необходимо лечение в палатах интенсивной терапии. — Смертельные исходы по причине гриппа. — Непропорционально поражаемые группы.
— Способность местных медицинских учреждений и отделов по чрезвычайным ситуациям удовлетворить возросшую потребность [в медицинских услугах]. — Доступность больничных коек, палат интенсивной терапии и дыхательных аппаратов для пациентов с гриппом. — Наличие больничного персонала.
— Доступность противовирусных препаратов.

Могут ли программы по работе с детьми младшего возраста определять и сообщать информацию по следующим вопросам органам, принимающим решения на уровне штата или на местном уровне? — Процент неявок детей и сотрудников.
— Число детей с гриппоподобным заболеванием, отправленных домой из центров по работе с детьми младшего возраста.

Осуществимость
Есть ли у вас ресурсы, чтобы осуществить рассматриваемые меры? — Финансирование.
— Персонал.
— Оборудование.
— Помещения.
— Время.
— Требования, касающиеся юридических полномочий или тех или иных мер.

Приемлемость
Определили ли вы, как справляться со следующим вызовами, угрожающими выполнению данных мер? — Обеспокоенность общества в отношении гриппа. — Нехватка общественной поддержки мер по вмешательству. — Люди, которые не ощущают мотивации к защите самих себя. — Побочные эффекты от реализации предлагаемых мер (например, закрытие программ по уходу за детьми младшего возраста может отразиться на питании детей, гарантии сохранения рабочих мест и финансировании).


В дополнение к данному письму см. письмо Роспотребнадзора от 01.11.2009 N 01/16326-9-23. Текст документа

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И БЛАГОПОЛУЧИЯ ЧЕЛОВЕКА

ПИСЬМО

12 сентября 2009 г.

N 01/13438-9-23

О НЕОТЛОЖНЫХ МЕРАХ ПО НЕДОПУЩЕНИЮ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ГРИППА В ДОШКОЛЬНЫХ И ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ

Анализ мероприятий, проводимых Управлениями Роспотребнадзора по субъектам Российской Федерации в целях недопущения заноса высокопатогенного гриппа H1N1/09 в дошкольные и общеобразовательные учреждения, в связи с началом учебного года показал, что не во всех субъектах Российской Федерации в полном объеме проводятся адекватные профилактические и противоэпидемические меры. В нарушение постановления Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 07.08.2009 N 53 «О проведении дополнительных санитарно-противоэпидемических мероприятий, направленных на предупреждение заноса и ограничения распространения случаев гриппа, вызванных высокопатогенным вирусом A/H1N1/09» и протокола селекторного совещания N 14 от 26.08.2009 «О ходе подготовки общеобразовательных учреждений к новому 2009-2010 учебному году» установлены факты допуска в школы детей, прибывших в конце августа из-за рубежа без 7 дневного срока изоляции и отсутствие проведения необходимых противоэпидемических мероприятий. Так в одной из Московских школ был допущен к занятиям ребенок, прибывший из Болгарии 31 августа 2009 г. 3 сентября ребенок отстранен от занятий в связи с заболеванием, подозрительным на грипп, вызванный вирусом H1N1/09. В этот же день ребенок был госпитализирован и проведен забор материала для лабораторных исследований; по требованию родителей в тот же день ребенок был выписан из стационара. При этом информация по данному случаю не была передана в поликлинику по месту жительства. 5 сентября лабораторией ФГУЗ «Центр гигиены и эпидемиологии в г. Москве» был подтвержден грипп, вызванный вирусом H1N1/09. 5 сентября в классе, который посещал ребенок, выявлено 2 случая заболеваний острыми респираторными инфекциями, 7 сентября заболел еще один ребенок. Вместе с тем, несмотря на групповую заболеваемость, управлением Роспотребнадзора по г. Москве не были приняты адекватные меры по недопущению распространения гриппа в школе. За ребенком, находившимся дома после выписки из стационара, не было установлено медицинское наблюдение. Также не было установлено наблюдение за контактными в семейном очаге. Не организовано лабораторное обследование заболевших детей и не установлено наблюдение за контактными в школе и семейных очагах. В школе не были организованы и проведены противоэпидемические мероприятия. В целях недопущения заноса и распространения высокопатогенного гриппа в осенне-зимний период 2009-2010 гг. в дошкольные и общеобразовательные учреждения предлагаю: Руководителям управлений Роспотребнадзора по субъектам Российской Федерации, руководителям органов управления здравоохранением субъектов Российской Федерации: 1. Организовать ежедневный медицинский осмотр и не допускать детей и сотрудников с признаками заболевания острыми респираторными инфекциями в дошкольные и общеобразовательные учреждения. 2. Не допускать в дошкольные и общеобразовательные учреждения детей и сотрудников, возвратившихся из зарубежных стран, в течение 7 дней с момента возвращения в Российскую Федерацию. 3. Обеспечить медицинские кабинеты дезинфицирующими средствами и индивидуальными средствами защиты. 4. Допускать до занятий детей и персонал только после полного выздоровления. 5. Обеспечить контроль за наличием в дошкольных и общеобразовательных учреждениях мыла, бумажных полотенец для мытья рук, а так же одноразовых носовых платков у детей. 6. Обеспечить контроль за регулярным и качественным проведением влажной уборки, обратив особое внимание на поверхности и предметы, которые имели наиболее частые контакты с руками (например, клавиатуры или парты). 7. При выявлении заболевших гриппом, в том числе высокопатогенным, и очагов острых респираторных заболеваний, предлагается: — Отменить кабинетную систему образования, при этом учащиеся остаются в одной классной комнате. — Отменить уроки, во время которых учащиеся из нескольких классов должны находиться вместе. — Отменить мероприятия, во время которых учащиеся из нескольких классов или школ находятся вместе в больших группах в тесном контакте. — Проведение (по возможности) уроков на улице (вне помещений). — Деление классов на более мелкие группы. — Увеличение, по возможности, расстояния между партами. 8. При одновременном отсутствии в классе, группе или в дошкольном и общеобразовательном учреждении более 20% детей, заболевших гриппом и острыми респираторными инфекциями, приостановить посещение детьми класса, группы или учреждения на срок не менее 7 дней. 9. Отменить во время подъема заболеваемости гриппом массовые мероприятия (спортивные мероприятия, дискотеки, спектакли, слеты, актовые дни и другие события, во время которых большие группы людей находятся в тесном контакте).

Руководитель
Г.Г.ОНИЩЕНКО


ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ
ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

ПИСЬМО

11 сентября 2009 г.

N 01И-591/09

ОБ ОБЕСПЕЧЕНИИ ПРОТИВОГРИППОЗНЫМИ
ЛЕКАРСТВЕННЫМИ СРЕДСТВАМИ

Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения сообщает, что предварительные результаты проводимых Росздравнадзором контрольно-надзорных мероприятий по обеспечению противогриппозными препаратами, включенными Минздравсоцразвития России в «Схемы лечения и профилактики гриппа, вызванного вирусом типа A/H1N1 для взрослого и детского населения» (письмо Минздравсоцразвития России от 25.08.2009 N 24-0/10/1-5039) свидетельствуют о недостаточной работе по обеспечению наличия указанных препаратов (интерферон альфа-2b, интерферон гамма, ингавирин, кагоцел, осельтамивир) в лечебно-профилактических и аптечных учреждениях ряда субъектов Российской Федерации. В связи с выше изложенным Росздравнадзор предлагает принять меры по контролю за проведением противогриппозных мероприятий, в части обеспечения наличия необходимого количества лекарственных средств для лечения и профилактики гриппа, а также изделий медицинского назначения в лечебно-профилактических и аптечных учреждениях, расположенных на подведомственной территории.

Руководитель
Н.В.ЮРГЕЛЬ


Exit mobile version